Даже в полумраке комнаты можно было заметить, как зеленые глаза Элайзы вспыхнули от гнева. Она бросила телеграмму Джеку.

— Лучше прочитай сам.

Джек в замешательстве взял телеграмму. Дрожащей рукой Люси потянулась за ней.

— Не надо.

Джек мягко отстранил ее руку. Люси закрыла лицо руками и тихонько застонала. Ей необходимо немедленно уехать из этого города. Но куда же она может уехать? У них ведь совсем нет родственников. Впрочем, это не важно. Она не останется здесь. Ни за что!

— И что этот кусок дерьма о себе возомнил? — громко возмутился Джек. — Послушайте, что он пишет: «Милая Люси! Я понимаю, что ты будешь очень удивлена, получив мою телеграмму. Я много думал и решил, что нам лучше встретиться и прояснить наши отношения.

К тому времени, как ты получишь телеграмму, мы с моей невестой уже будем на полпути к Брэнсону. Приедем 20 марта. Я решил, что нам лучше начать все сначала, как старым добрым друзьям.

Ты обязательно должна познакомиться с моей невестой. Она, как и ты, очень приятная, покладистая женщина, и я уверен, что вы подружитесь. Я знаю, у тебя добрейшее сердце, и ты согласишься, что жизнь слишком коротка, чтобы растрачивать ее на глупые обиды. Тем более что мы друг другу очень симпатичны.

Твой навеки Стэдлер».

Из уст Джека вырвалось проклятие. Когда он снова посмотрел на Люси, его светло-карие глаза были как сталь.

— Я ему покажу такую симпатию!..

Люси коснулась его руки. Она была благодарна Джеку за его поддержку, но покачала головой.

— Лучше не вмешивайся, Джек. — И, приподнявшись, продолжила: — К тому же я собираюсь уехать из города, прежде чем сюда приедет Стэдлер.

— Что? — Элайза склонилась к сестре. — Куда ты собираешься уехать?

Дрожащей рукой Люси коснулась волос.

— Я не знаю. Но я не останусь здесь. Я не могу видеть Стэдлера и его… его невесту. Я уверена, вы поймете меня.

Элайза выпрямилась.

— Я не собираюсь ничего понимать. — Стиснув кулаки, она сердито смотрела на сестру. — Нет, ты встретишь его и врежешь по его наглой морде! Вот что ты сделаешь.

Люси поморщилась. Она спустила ноги на пол и уже могла сидеть без помощи Джека, который все равно уселся рядом. Его глаза были полны сострадания и беспокойства.

— Но ты не можешь уехать, пока Хелен с детьми не вернется домой. Ты же не забыла, что она специально приехала на твой день рождения.

Конечно, Люси не забыла об этом. И с ее стороны будет очень некрасиво, если она уедет, оставив Хелен, ради нее прилетевшую из Нью-Йорка. Но Люси просто не могла видеть ни Стэдлера, ни его новую невесту. Избегая встречаться глазами с Элайзой и Джеком, она проговорила:

— Я не могу остаться.

У нее был такой потерянный вид, что сердце Джека разрывалось от боли, но, когда он осторожно взял ее руки и спрятал в своих больших теплых ладонях, Люси отпрянула и произнесла:

— Я пойду соберу вещи.

— Нет, не пойдешь, — грозно сказала Элайза. Люси поднялась, но старшая сестра схватила ее за плечи. — Ты не посмеешь удрать, как трусливый кролик. К тому же если ты уедешь, то мне уже никто не помешает задушить Стэдлера. Неужели ты хочешь этого? Хочешь, чтобы я провела лучшие свои годы за решеткой из-за того, что отправила эту гадкую жабу в ад?

Люси так сжала кулаки, что ногти впились в ладони.

— Элайза, пожалуйста, не настаивай. Я уезжаю. И потом, я знаю, что тебе просто не терпится высказать ему все, что ты о нем думаешь.

— То, что я собираюсь ему сказать, не имеет значения. — Элайза взяла ее лицо руками, принуждая Люси взглянуть на нее. — Мы сейчас говорим о том, что ты должна делать.

Глаза Люси снова наполнились слезами.

— Я не могу.

Взмахнув руками, Элайза выдохнула:

— Трусиха!

Люси изо всех сил старалась овладеть собой.

— Пожалуйста, не будь так сурова, Элайза, — прошептала она.

Джек наконец не выдержал.

— Твоя сестра права, Люси. Не беги от него. Останься и докажи этому негодяю, что он для тебя ни черта не значит.

Люси ощутила ком в горле и еле сдержалась, чтобы не расплакаться. Она посмотрела на Джека.

— Но… но ведь он значит очень много для меня.

Джек довольно-таки странно прореагировал на ее признание: в глазах промелькнула боль, на скулах заходили желваки. Но через секунду он уже снова безмятежно улыбался.

— Люси, этот парень слишком высокого о себе мнения. Ему льстит, что в него влюблены две женщины. Черт побери, он, наверное, спит и видит, как вы при встрече вцепитесь друг другу в волосы из-за него. Единственное, что может доставить ему большее удовольствие, чем ваша драка, так это твой отъезд. — Джек протянул руку, как бы желая коснуться ее щеки, но потом отчего-то передумал и опустил руку. — Разве у тебя нет ни малейшего желания отомстить Стэдлеру за все, что он тебе сделал?

Широко раскрыв глаза, она удивленно смотрела на Джека.

— Отомстить?

— Великолепная идея! — Элайза хлопнула в ладоши. — Пусть он думает, что ты уже давно забыла о нем и что едва помнишь, как его зовут. — Элайза вновь села. Она пришла в полный восторг от идеи Джека. — Итак, Джек, — продолжила Элайза, — раз Люси настолько измучена, что не знает, как проучить его, мы должны сами придумать план. Что может заставить этого шакала взвыть от злости?

Люси откинулась на спинку дивана. Что происходит с этими двумя? Она едва понимала, о чем они говорят. Впрочем, какая разница! Через минуту она соберется с мыслями. А тогда скажет им, что не будет их слушать, и пойдет укладывать вещи.

— Поскольку я мужчина, я знаю, что больше всего ранит мужское самолюбие.

— И что же это? — Элайза села поближе к Джеку, на лице у нее появилось нетерпение.

Джек ухмыльнулся.

— Может, теперь вы наконец выслушаете меня? — подала голос Люси.

— Тихо, милая, — Элайза махнула на нее рукой, — Джек ведь что-то придумал.

Люси перевела взгляд на Джека. Что бы он там ни придумал, она не поддержит их выдумки. Ничто и никто не заставит ее остаться в городе, раз сюда едет Стэдлер. С сожалением она вынуждена была признаться себе, что так же боится снова встретиться со своим бывшим женихом и его новой невестой, как когда-то в детстве боялась грозы.

Джек ласково смотрел на Люси, его взгляд выражал беспокойство, а возможно, и жалость. Люси не могла понять, что именно, и поэтому опустила глаза. Раньше она не задумывалась над этим, но сейчас ей вдруг стало ясно, что ей не нужна жалость Джека. Ей хотелось, чтобы он улыбнулся своей обычной дразнящей улыбкой, а не смотрел так серьезно.

Джек, вероятно, почувствовал ее замешательство. Он прокашлялся и сказал:

— Вот что я придумал. Стэдлер будет просто убит, если ты встретишь его со своим новым женихом.

Элайза с Люси переглянулись, но старшая сестра, очевидно, была готова принять любое предложение Джека, и поэтому довольная улыбка озарила ее лицо.

— Прекрасно! — Люси даже вздрогнула от восторженного крика Элайзы. — Око за око.

Люси нахмурилась и возмущенно посмотрела на Джека. Что ответить на его предложение? Даже если предположить, что она согласится, то кто будет ее вымышленным женихом?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×