Фок — нижний прямой парус на передней мачте корабля.

18

Кливер — косой треугольный парус, ставящийся впереди передней мачты (фок-мачты).

19

Рейд — часть моря вблизи берега, у входа в порт, удобная для стоянки судов.

20

Далибуг (польск.) — ей-богу.

21

Кюхельбекер имел в виду знаменитую поэму В. А. Жуковского «Певец во стане русских воинов», напечатанную в конце 1812 года.

22

Элизиум (Елисейские поля) — по верованиям древних греков, загробный мир, куда попадают души праведников. В поэзии — царство красоты и счастья; полнощный — северный.

23

Палаш — прямой меч с острым концом, дающий возможность и рубить и колоть.

24

Темляк — тесёмка с кистью на конце, которую носили на рукоятке сабли.

25

Пальник — железные щипцы с деревянной ручкой; ими держали фитиль, когда поджигали запал пушки.

Вы читаете Повести
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×