копьем. Стевнир прыгнул вслед за Хрольвом и рубил направо и налево. Вскоре они расчистили носовую часть корабля. Потом стали пробиваться к корме, каждый по своему борту, а враги их отступали к мачте. День был уже почти на исходе.

Когда Трюггви и Ваци увидели это, они с новой силой набросились на Хрольва и Стевнира. У Ваци в руках была алебарда, а у Трюггви — топор. Хрольв вышел навстречу Ваци, и они бросились друг на друга. Ваци ударил алебардой по щиту Хрольва, и щит разлетелся на куски, но Хрольв остался цел и невредим. Ваци отразил удар Хрольва щитом. Копье Хрольва соскользнуло и попало в бедро Ваци, сильно его ранив, но Ваци разрубил древко копья. Тогда Хрольв схватил дубину и начал биться ею. Он ударил по щиту Ваци и расколол его на куски. Они сражались долго, пока Хрольву не удалось отрубить рукоятку алебарды Ваци. Тогда Ваци бросился на Хрольва, так что тот чуть не упал. Хрольв отбросил дубину и вступил в поединок. Их схватка была долгой и жестокой. Хрольву показалось, что никогда прежде ему не приходилось биться с более сильным человеком, если не считать оборотней и берсерков. Закончилась их схватка так: Хрольв перебросил Ваци через борт и сломал ему хребет.

В это же самое время сражались Стевнир и Трюггви. Стевнир еле держался на ногах от усталости и жестоких ударов, но не получил ни одной раны. Трюггви же был весь изранен. Хрольв поспешил к ним. Когда Трюггви увидел его, он не стал дожидаться Хрольва и прыгнул за борт. Из-за темноты его не смогли найти. На этом битва закончилась. Всех, кто остался жив, пощадили. По шесть кораблей с каждой стороны оказались без людей. Победителям досталось много добра, и они отправились домой с этой добычей. Ярл подобающим образом отблагодарил Хрольва за его подвиги. Трюггви так и не нашли. На том они с Хрольвом тогда и расстались.

9

Однажды в покои ярла вошли два незнакомца. Они выглядели могучими и сильными, но были бедно одеты и плохо вооружены. Они встали перед ярлом и приветствовали его. Ярл благосклонно ответил на их приветствие и спросил, как их зовут. Тот, который был выше ростом, сказал:

— Мы братья. Меня зовут Хравн (букв. «Ворон»), а моего брата Крак (букв. «Ворона»), а родом мы из Фландрии.

— Плохо, должно быть, там с хорошими именами, раз такие достойные люди, как вы, получили такие имена! — сказал ярл.

Хравн говорит:

— Мы хотели бы остаться здесь на зиму. Нам говорили, что ты хорошо принимаешь тех, кто пришел издалека.

Ярл обещал оказать им достойный прием и предложил сесть на нижней скамье рядом с самым почетным местом. Они были хорошо приняты ярлом, но не участвовали в общих играх и забавах. В тех местах часто играли в мяч. Многие приглашали братьев на игры. Они всегда отвечали, что раньше уже играли в мяч и что играют очень грубо. Люди ярла говорили: что бы ни случилось, они могут постоять за себя.

На следующее утро братья отправились играть в мяч. Весь день мяч был только у них. Они толкали людей и валили их с ног, а некоторых избивали. К вечеру у троих были сломаны руки, а многие избиты и покалечены. Люди ярла увидели, что их дело плохо.

Так прошло несколько дней, и тогда они решили попросить Стевнира, сына ярла, поехать на игры и выровнять положение. Тот согласился. На следующее утро Стевнир отправляется на игру. Как только Хравн увидел его, он проговорил:

— Неужели ты настолько силен, что не хочешь участвовать в играх наравне со всеми, или же ты так заносчив, что полагаешь, никто не осмелится играть против тебя.

Стевнир ответил:

— Не так уж я силен и высокомерен, чтобы не участвовать в играх.

— В таком случае, — говорит Хравн, — я приглашаю тебя на игры через три дня, тебя и людей, которых ты выберешь выступать за тебя против нас, братьев, если осмелишься играть.

— Можешь быть уверен: я приду на игры, — ответил Стевнир.

Потом он ушел и велел привести ему коня. Он ехал, пока не добрался до замка Хрольва. Хрольв в то время уже второй год жил в Дании. Как только Хрольву стало известно, что приехал Стевнир, он вышел ему навстречу и тепло приветствовал его. Потом они сели пировать. Стевнир сказал:

— Я приехал сюда, чтобы просить тебя поехать со мной на игры и выступить против тех, кто зимует у моего отца. Их зовут Крак и Хравн.

— Мне говорили, — сказал Хрольв, — что они покалечили много народу, а некоторых убили, и еще говорили, что они очень сильные люди. Я не умею играть в мяч, но я поеду с тобой, если ты так хочешь.

Они поехали в город. Ярл хорошо принял Хрольва. На следующий день Хрольв и Стевнир отправились на игры. Братья уже были там. Хравн взял мяч, а Крак — биту.

Они начали играть как обычно. Ярл сидел на почетном месте и наблюдал за игрой. Когда они играли уже некоторое время, Хрольву удалось получить мяч. Он выхватил биту у Крака и передал Стевниру. Они играли довольно долго, и братья не могли захватить мяч. Случилось так, что когда Хравн бежал за мячом, кто-то поставил ему подножку, и Хравн упал. Юноша, который так грубо пошутил над ним, был родичем ярла. Хравн пришел в бешенство, быстро встал на ноги, подскочил к нему, поднял в воздух и бросил головой вниз, так что сломал ему шею. Ярл позвал своих людей и приказал схватить Хравна и убить. Хрольв бросился на Хравна и схватился с ним, а Стевнир боролся с Краком. Хрольв запретил кому-либо вмешиваться в схватку. Они боролись недолго. Хрольв приподнял Хравна и бросил его оземь с высоты своего роста, и тот долго лежал без сознания. У него была содрана кожа на плечах. Когда Хравн пришел в себя, Хрольв встал над ним и произнес:

— По твоим глазам я вижу, что ты человек знатный. Государь, я прошу вас пощадить этих людей, так как я думаю, что они знатного рода.

Тем временем Стевнир одержал верх над Краком и попросил своего отца сделать так, как просил Хрольв. Ярл долго гневался, но все же пощадил братьев по просьбе Хрольва и Стевнира. Братья были мрачнее тучи и молча ушли к себе в покои. В тот вечер они не вышли к столу.

Игры на этом закончились, и люди принялись пировать. Хрольв сказал Стевниру:

— Теперь тебе надо взять сукно, да самое лучшее, и отдать Торе, твоей сестре. Пусть она сошьет одежды для этих братьев, и чтобы все было готово к автрашнему утру.

Стевнир так и поступил: отправился к Торе с сукном и сказал ей, что надо сделать. После этого он ушел, а она принялась за работу. Так прошла ночь, а на рассвете, когда одежды были полностью готовы, Тора послала их Хрольву. Он взял их, пошел в покои к братьям и увидел, что они еще лежат.

— Почему ворон не взлетает так долго, хотя еще много корма? — спросил Хрольв. — Орлы и другие птицы уже получили все, что хотели.

Хравн отвечает:

— Трудно летать птице с перебитыми крыльями.

Хрольв развернул одежды, протянул братьям и ушел. Братья взяли одежду, оделись и вышли к столу.Так прошла зима. Неизвестно, отблагодарили ли Крак и Хравн Хрольва за одежду и за свое спасение. С братьями обращались хорошо, а к лету они исчезли, и никто не знал, что с ними сталось. Многим показалось странным их поведение.

Летом Хрольв со Стевниром были в походе. Они снискали славу, добыли много добра и вернулись осенью целыми и невредимыми. Об их подвигах ничего не говорится.

10

Тем летом Хрольв был в большом почете у ярла Торгнюра. Однажды осенью, когда ярл Торгнюр сидел на кургане своей жены и наблюдал за игрой, над ним пролетела ласточка, уронила ему на колени шелковый платок и улетела. Ярл развернул платок и увидел в нем волосы небывалой длины, совершенно золотые. Вечером, когда ярл вышел к пиршественному столу, он показал всем волосы, которые принесла ласточка, и большинство решило, что это, должно быть, женские волосы. Ярл сказал:

— Я даю клятву, что заполучу женщину, у которой такие волосы, или умру. Только бы узнать, в каком

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×