Загрузка...

Эллен Сандерс

Гадание на любовь

1

Джудит вбежала в раздевалку и обеспокоенно заозиралась. Из-за ряда шкафчиков, стоявших посередине комнаты, вышел молодой светловолосый мужчина, и Джудит, завидев его, с улыбкой воскликнула:

— Уилл, слава богу, ты пришел!

Ее коллега и друг доктор Фриман лукаво улыбнулся. Нечасто услышишь от женщины, в которую вот уже несколько лет безнадежно влюблен, подобные слова.

То, что Джудит не испытывает к нему никаких романтических чувств, Уилл вынужден был признать давным-давно, после десятка бесплодных попыток поужинать с коллегой в ресторане. У Джудит всегда находилась масса причин, по которым она именно в этот вечер никак не могла встретиться с Уиллом. В конце концов ему надоело слышать: «Может быть, как-нибудь в следующий раз?..» — и вот уже почти два года, как Уилл смиренно изображал преданного друга и соратника мисс Джудит Пэкстон.

У Джудит и Уилла было много общего. Пожалуй, слишком много. Возможно, именно поэтому они, словно одинаково заряженные частицы, отталкивались друг от друга.

В современном мире, где превыше всего ценятся деньги, не так уж много людей, готовых работать с утра до ночи в городской больнице. Да еще и в травматологическом отделении.

Поток пациентов не иссякал ни днем, ни ночью. Небогатые, а порой и откровенно нищие жители кварталов, вблизи которых располагался Южный госпиталь, тянулись сплошной вереницей. Джудит порой казалось, что вся жизнь этих несчастных, вынужденных вкалывать ради куска хлеба, протекает в череде производственных травм, бытовых побоев, переломов всех мыслимых и немыслимых костей, ожогов и прочих неприятностей, из-за которых бегут к врачу-травматологу.

— Джудит, солнце мое, что случилось? Тебя кто-то посмел обидеть? — наигранно- сюсюкающим тоном спросил Уилл, заранее зная, как гневно блеснут глаза Джудит от подобного предположения.

— Нет. Я себя в обиду не дам, — холодно отрезала она. — К тому же… вредить врачу — делать хуже самому себе.

— Твоя правда, — согласился Уилл. — Много сегодня народу?

— Как всегда. — Джудит пожала плечами. — Не припомню, чтобы мы когда-нибудь скучали и сидели сложа руки. Иной раз поражаюсь, до чего же люди неосторожны. Представляешь, сегодня привезли одного подростка с ожогами третьей степени на обеих руках. Оказывается, его мамаша варила клей, а затем выставила кастрюлю на крыльцо, чтобы масса остыла на улице.

— …А паренек сунул туда руки, — мрачно закончил за нее Уилл. — Небось надеялся поживиться чем-нибудь съестным.

— Откуда ты знаешь? — поразилась Джудит. — Только не говори, что это уже не первый случай. Я-то грешным делом решила, что эта сумасшедшая мамаша — создание уникальное.

— Нет-нет, с клеем это и в самом деле впервые… Тебе ли рассказывать, что в каждую смену к нам обращается как минимум один «нестандартный» пациент. Я тебе таких историй могу рассказать не одну сотню.

Джудит вздохнула.

— Да уж. Порой я готова согласиться со своей мамой.

— Эй, уж не вздумала ли ты бросить нас? Неужели миссис Пэкстон уговорила-таки тебя сменить работу? Чем думаешь заняться? Продавать цветы или печь булочки с маком и корицей? — Уилл невесело усмехнулся.

Он мог сколь угодно долго и язвительно подтрунивать над Джудит, однако не нужно иметь третий глаз, чтобы увидеть, как Джудит вымоталась за те несколько лет, что проработала в Южном госпитале. Работа травматолога в городской больнице слишком тяжелая ноша для молодой женщины. А на те жалкие гроши, которые гордо именовались заработной платой, начинающий врач едва мог свести концы с концами.

— Уилл, не мог бы ты подменить меня сегодня на приеме?

Он изумленно приподнял брови.

— Неужели наша мисс Самостоятельность так устала, что не в состоянии доработать парочку часов?

Губы Джудит дрогнули в улыбке.

— Видишь ли, Уилл, сегодня у меня… точнее у нас с Полом маленькая годовщина.

Брови Уилла поползли еще выше.

— Ты имеешь в виду того напыщенного индюка и пижона, который ухлестывал за тобой после конференции?

Джудит нахмурилась.

— Уилл, ты ведь совершенно не знаешь Пола. Он замечательный человек. Если он владелец фармацевтической империи, то это вовсе не означает, что он ходит задрав нос. Не забывай, что благодаря деньгам Пола мы получили необходимые нам лекарства и перевязочные материалы.

— О, так не твоя ли это заслуга? Если не ошибаюсь, спонсорская помощь Южному госпиталю была оказана после того, как ты получила ежегодную премию как лучший травматолог.

Джудит снисходительно вздохнула. Конечно, она слишком хорошо знала Уилла, чтобы заподозрить его в грубой лести, однако ей показалось излишним напоминание о былых заслугах. Кроме того, она не сделала ничего сверх своих прямых обязанностей. Никаких чудесных исцелений или уникальных операций…

С Полом Спеллингом она и в самом деле познакомилась после церемонии награждения лучших специалистов года в области медицины. Среднего роста, с коротко стриженными, чуть волнистыми, зачесанными назад темно-русыми волосами привлекательный мужчина в элегантном костюме от «Братьев Брукс» просто не мог остаться незамеченным. Причем незамеченным не только Джудит. О посещении миллионером обычной городской больницы судачили на всех углах.

Вот только не многие знали о том, что мистер Спеллинг появился в Южном госпитале не случайно.

— Сегодня ровно три месяца со дня нашего знакомства, — сообщила Джудит, взглянув Уиллу в глаза.

Раз уж она просит друга об услуге, то нечестно скрывать от него истинную причину спешки.

Уилл был явно поражен. Нервно потеребив волосы, он медленно протянул:

— М-да… Я и не знал, что вы… Почему ты никогда не рассказывала мне об этом?.. У вас роман?

Джудит кивнула и расплылась в счастливой улыбке. Уилл стал первым в госпитале, кто узнал правду. Поначалу она опасалась сплетен, потому и не стала делиться с приятельницами своими новостями. В конце концов Пол Спеллинг слишком знаковая личность для многих

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату