lavender water. That, I suppose, was the difference of duties which struck you, as rendering the conditions incapable of comparison.”

“No, indeed, I never thought of that.”

“Then I am quite at a loss.”

Now Henry was coming at Catherine from a different direction, and for a different reason. He was still using humor, but it was a humor of paradox, not imitation, and instead of provoking Catherine to question social conventions, he was asking her to examine her mental categories, rethink her conceptual boxes. Marriage is one thing, dancing something else, but are they really so different? Sort of and sort of not—and Henry was challenging her to sort out how. The earlier scene had been a performance: he mimicked, she laughed. This one was a dialogue. Now he was inciting her to speak, then pretending to misunderstand her, even at the risk of looking like a dunce, in order to force her to fight her way back to what she meant—and thus, to figure out what she really thought in the first place.

And that’s when I realized what I had been looking at the whole time, and what I was doing wrong as a teacher. Sly, impish, ironic, willing to play the fool for the sake of getting someone to think—a little quirky, a little abrupt, but always exciting to talk to: that was Henry Tilney, but it was also my professor. What made my professor such a great teacher was not that he was brilliant, or that he had read everything—though he was, and he had—but that he forced us to think for ourselves, just as Henry did to Catherine, and provoked us to reconsider our assumptions, just as he did to her: all the conventions about what you were supposed to say about a work of literature, all our mental categories for understanding novels and characters and language.

We were ourselves a bunch of Catherines, after all, we graduate students, stepping uncertainly into a new phase of life. No, that actually gives us too much credit. At least Catherine knew that she was naïve, even if she didn’t understand just how naïve she was. We were really a bunch of Thorpes, young people coping with feelings of insecurity in an intimidating new world by pretending to know more than we really did, and being rather competitive about it, to boot. My professor was the opposite. He pretended to know less than he did, refused to play the role of wise man or sage. Or rather, he knew that he knew less than he did, because he recognized that everything he knew—all his own assumptions and conceptions—was subject to constant reappraisal.

He taught by asking questions, and so did I, but only now did I see how utterly different our questions were. Mine were really only answers in disguise, as if I were hosting some sadistic form of Jeopardy! I wasn’t a teacher, I was a bully. My students were the Catherines, coming to the marvelous world of college, bustling with new sights and possibilities, just as she had come, wide-eyed, to Bath. But I wasn’t Henry; I was Isabella. I wasn’t helping them; I was manipulating them—and doing so, to a far greater extent than I wanted to admit, in order to gratify my own ego. I was telling them what to think, even if, by trying to get them to say it first—that is, by putting words in their mouths—I was pretending not to. I was trying to turn them into little versions of me, instead of better versions of themselves.

When my professor asked a question, it wasn’t because he wanted us to get or guess “the” answer; it was because he hadn’t figured out an answer yet himself, and genuinely wanted to hear what we had to say. Just so, Henry’s whole “dancing equals marriage” thing didn’t really have a point, a specific lesson or message. He simply wanted to get Catherine’s mind moving so the two of them could have an interesting conversation—a conversation more stimulating than, “Yes, my dear, it is very uncomfortable indeed,” or “This is my favourite place; it is so out of the way,” or “I defy any man in England to make my horse go less than ten miles an hour.” A conversation in which both he and she had a chance to actually learn something, and so in which a real mental—and therefore emotional—connection between them could be made.

My professor was like Henry, but of course, as I quickly realized, they were both like Henry’s creator. Playful, impish, provoking: this was Austen exactly, and never more so than in Northanger Abbey. Austen used the novel to make us her students. Henry was her surrogate, and Catherine was ours, and she went about teaching just the way that he did. In fact, she taught, in part, through him. Everything he said to Catherine she was also necessarily saying to us. When Henry ridiculed the conventions of polite chatter, it was the empty gestures of our own conversations that we inevitably thought of. When he rearranged Catherine’s mental categories, it was our sluggish ideas that started to wake up and stir.

But she also did far more than that. Henry taught, in that first scene, through impersonation. He pretended to become someone else—set smile, softened voice, simpering air—and proceeded to act that character out in a way that revealed the character’s folly to Catherine, his audience. Austen did not pretend to become someone else, but she certainly did impersonate any number of characters. “Yes, my dear” and “This is my favourite place” and “I defy any man in England”: these were the equivalents of Henry’s “Have you been long in Bath, madam?”—satiric performances meant to call our attention to behavior we normally take for granted. Austen, like Henry, taught by showing—which means, by arousing. By putting something in front of us and expecting us to think about it.

She wrote novels, not essays, and more than just about any other author, she refused to mar her novels by putting essays into them. She never lectured, never explained: never interrupted her stories to hold forth on what she wanted us to think they meant, or deliver her opinions on the state of the world. She also never tampered with her characters by putting her own ideas into their mouths. Writing to her sister, Cassandra, upon the publication of Pride and Prejudice, she sketched out her philosophy about these matters, albeit in the ironically inverted way in which her letters often spoke of serious things. “The work is rather too light & bright & sparkling,” she now professed to think about the novel, “—it wants to be stretched out here & there with a long Chapter—of sense if it could be had, if not of solemn specious nonsense—about something unconnected with the story; an Essay on Writing, a critique on Walter Scott, or the history of Buonaparte.” A cackle of authorial delight, followed by a glance at the degenerate practices of lesser novelists.

Austen was never didactic, and she didn’t like didactic people, either. In Pride and Prejudice, Mary Bennet was fond of quoting heavy books, and Mr. Collins was fond of reading them aloud, and both of them were held up as fools. Henry never “told” Catherine anything—except once, and then Austen gently laughed at him, too. He and Catherine and his sister, Eleanor, who had also befriended the heroine, were taking a walk to the top of a hill overlooking the town of Bath. The Tilneys, “viewing the country with the eyes of persons accustomed to drawing,” were soon deciding “on its capability of being formed into pictures.” Austen was referring here to the contemporary vogue for the “picturesque,” landscapes that conformed to a certain idea of visual beauty: moody skies, gnarled trees, ruined shacks, and so forth, all arranged according to the laws of pictorial art. But Catherine knew nothing of this, so Henry was only too happy to fill her in:

She confessed and lamented her want of knowledge, declared that she would give anything in the world to be able to draw; and a lecture on the picturesque immediately followed, in which his instructions were so clear that she soon began to see beauty in everything admired by him, and her attention was so earnest that he became perfectly satisfied of her having a great deal of natural taste. He talked of foregrounds, distances, and second distances—side-screens and perspectives—lights and shades; and Catherine was so hopeful a scholar that when they gained the top of Beechen Cliff, she voluntarily rejected the whole city of Bath as unworthy to make part of a landscape.

In fact, as we know from her family, Austen was a great devotee of the picturesque herself, just as she loved the gothic novel. But she understood that any art or idea or pattern of behavior, left unexamined, hardens into cliché. Once you begin taking it too seriously, you’re only a step away from taking yourself too seriously, and before you know it, you start to sound like Mr. Collins, “lecturing” and “instructing” instead of laughing and surprising. Your students, in turn, their minds improved by your enlightened guidance—“she voluntarily rejected the whole city of Bath as unworthy to make part of a landscape”—start talking nonsense.

Now I understood why the novel had to begin in the odd way that it did. “No one who had ever seen Catherine Morland in her infancy,” the first sentence read, “would have supposed her born to be an heroine.” The line was a joke about the conventions of gothic fiction, one that the rest of the first chapter went on to elaborate. Catherine’s father “was not in the least addicted to locking up his daughters,” “there was not one family among their acquaintance who had reared and supported a boy accidentally found at their door,” and so forth. That much

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×