собраны в круг Seelie (Scelie Court). Круг же Unscelie объединяет эльфов, решительно неприязненных, от которых можно ожидать только пакостей и неприятностей.

В Валлии эльфов называют tylwyth teg, в Ирландии — Daoine Sidhe (Ши). В фэнтези названия эльф, fairy и Ши часто взаимозаменяемы.

,

1

Берникля (Branta bernikla, лат.) — черная казарка. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Garguiller (фр.) — булькать, урвать, бурчать.

3

В то время (лат.).

4

Переходить, превращаться (лaт.)

5

Соитие (лат.).

6

Тут, конечно, можно было бы поспорить с автором «Бестиария», потому что «camelopardus» — по-латыни не помесь верблюда (camelus'a) с леопардом, а просто- напросто — жираф, но, как сказал автор, его бестиарий «обогащен собственными наблюдениями, исследованиями и размышлениями. И его собственным мировоззрением и темпераментом».

7

От «kato» (греч.) — «вниз».

8

Наподобие собак (лат.)

9

Спит как лев, просыпается как львенок (лат.).

10

Вынужден заметить, что в отличие от латинского текста в польском переводе говорится о фавнах, либо козлах, а в русском — о леших («…и лешие будут перекликаться один с другим»). И те, и другие имеют мало общего с ослами и онокентаврами. Но что делать!

11

Scytala — род змеи (греч.) scitalus — изящный, хорошенький (лат.).

12

Рыба-прилипала (греч.).

13

От jaceo (лат.) — простираться.

14

От jacio (лат.) — змея, стремительно бросающаяся на свою жертву

Вы читаете Бестиарий
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×