— Потом объясню. Это займет много времени. А у меня его сейчас, действительно, нет. Насчет самолета из Малаги я говорил совершенно серьезно. Хочу уже завтра быть в Питере. Так ты не со мной?

— Нет, — отрицательно качнула головой Вика. — Не затем я летела в Испанию, чтобы пробыть здесь только три дня. Так что я поторчу здесь еще хотя бы недельку. Ты оставишь мне денег?

— Оставлю кредитку.

— Но я не умею ею пользоваться!

— Научишься, дорогая.

— И надеюсь, когда я вернусь в Петербург, то не окажется, что меня никто не встречает, а ты, наконец-то добравшись до Крошкиных капиталов, куда-то свинтил.

— Не придумывай глупостей. И приезжай поскорее. Я по тебе буду скучать. Я тебя очень люблю, — признался Андрей и холодно ткнулся губами в щечку Виктории.

— Я тоже, — в ответ прошептала она.

И поспешила отвернуться, чтобы скрыть от Андрея улыбку.

Виктория. 1999г. Сентябрь

На сборы у Андрея уходит сорок минут. И вот он нежно прижимает меня к себе, в тысячный раз заверяет, что будет очень скучать…

— Возвращайся скорее. Я тебя очень люблю.

— Через недельку. Я тебя тоже.

…и выскакивает из номера. Следом за ним прыщавый юноша в униформе отеля легко несет полупустой чемодан.

Я подхожу к окну и наблюдаю за тем, как мой любимый устраивается в «Ягуаре», как «Ягуар» отчаливает от тротуара, как сзади к нему прилипает машина с охраной. Потом бросаю взгляд на часы и не спеша выхожу из номера.

Портье из-за стойки одаривает меня дежурной улыбкой.

— I've got a little problem. — Я изображаю на рожице восхитительную гримаску. — Can you please help me?[20]

— What can I do for you, young lady?[21]

— My friend has just left for the airport, his mobile phone is switched off. And I have to tell him that he has forgotten a very important paper in my bag. I'd like to leave a message for him at the airport. I'll send to him this paper by fax today[22].

— Would you like me to fax this paper?[23]

— No. The matter is that. I don't even know where to leave the message. Andrew didn 't tell me where he flies from. From Malaga or Sevilia. Or maybe from Cadis. Did he book the ticket through the hotel? Youmusthaveanote[24].

— Ofcourse. — Портье несколько раз кликает мышкой и, уставившись в монитор, услужливо сообщает: — Flight to New York. At 8.50 p. m. Your friend is flying from Malaga, young lady.

— To New York? Hmm… Thank you. And please book me the first class to Saint Petersburg. If there is no straight flights, book me transit. But I must be at Saint Petersburg tomorrow… [25]

Там у меня немерено дел. Пока так и не удалось кракнуть защиту зипа, который я привезла из Новомосковска. Этим вопросом сейчас занимается Дина-Ди, наняв для взлома нескольких юных компьютерных гениев. Но что-то гложут меня сомнения, что эти недоросли, какими б они вундеркиндами ни были, чего-нибудь добьются. Пора подтягивать тяжелую артиллерию, привлекать более серьезные людские и финансовые ресурсы. А с этим Диана в одиночку не справится. Обязательно рядом должна находиться я. Очень уж хочется посмотреть, что на этом зипе за миллионы, о которых предупреждал меня Олег.

— На мое имя уже пришло письмо из «Кеннери, Спикман, Бэлстрод и Гарт»?

— Да, юная леди, — ослепительно улыбается портье. — Только что получили, — и протягивает мне конверт, один к одному напоминающий тот, с которого с таким вожделением сегодня срывал сургуч Андрей.

Различаются конверты лишь тем, что в моем — приватные ключи и пароли, с помощью которых я смогу оперировать со счетами в «Метрополитен Банке».

А в том, что сейчас везет в Нью-Йорк Андрей, — лишь плод воображения мистера Варвика. Та галиматья, которую он соорудил после того, как я утром по телефону попросила его в присутствии моего ненадежного компаньона торжественно вручить мне пустышку, а реальную информацию переслать на мое имя в отель.

— Вот так-то, Андрюша. Прокатись до Америки. И возвращайся скорее. Я по тебе буду скучать. Я тебя очень люблю, — чуть слышно шепчу я, — вонючий ублюдок.

— Простите, юная леди?.. — в приступе служебного рвения аж весь подается мне навстречу портье.

— Я сказала: «Вонючий ублюдок!»

— Sorry, miss, i don't speak croatian [26].

— Это не хорватский, придурок. Это самый что ни на есть махровейший русский. И Андрюша тоже самый что ни на есть махровейший русский… ублюдок.

Я кладу на столик кредитную карточку, которую мне перед отъездом оставил Андрей, чтобы я оплатила номер в отеле, купила обратный билет и, вообще, не подохла б здесь с голоду.

— And last. Please check this credit card. It seems to me that its limit is drafted[27].

,

Примечания

1

Hello, beauty (англ.) — привет, прелесть.

2

Hello, mummy (англ.) — привет, мама.

3

Гитара (уголовн.) — граната.

4

Muchacha (ucn ) — девушка

5

Assembler — язык программирования, используемый в формате IBM PC (персональных компьютеров).

6

FIDO, Интернет-компьютерные сети.

7

Вы читаете Пленница
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×