10

Язычники не правы, а христиане правы (ст.-франц.)

11

Или адапционисты, сказать трудно - они не формулируют своих теорий.

12

Льюис К. С. Аллегория любви. (Русский перевод Н. Эппле готовится к печати. - Прим. пер.).

13

'Le roi s'amuse' - 'Король забавляется'. Это та самая пьеса Гюго, которая переделана в оперу 'Риголетто'- (Прим. пер.).

14

Coquelin Constant. L'art du comedien. (Вспомним такую же сцену в романе Сомерсета Моэма 'Театр', написанном позже, чем книга Дороти Сэйерс. - Прим. пер.).

15

Вроде бы незачем говорить, но приходится; дело тут не в теме и не в слоге, а в том, что все, буквально все можно свести к единой идее. Так у Блейка, у Евклида, у Аквината, у Баха, даже у Льюиса Кэрролла в 'Алисе', но не у Мильтона и не у Донна, хотя отец у них очень силен.

16

Dean Burgon. Petra, 1845.

17

G. R. Chesterton. Victorian Age in Litterature. 1911. 1911.

18

Рамзей Макдональд. Речь от 16.2.1933.

19

Какой-то мелкий поэт XVIII века, кажется - о том, как плывет ковчег. Точно не помню, но сама фраза засела в памяти.

20

Джейн Кейв (издано в 1783 г.) Сохранил это сокровище Дж. Сквайр (Жизнь и словесность, статья 'Джейн Кейв').

21

Конечно, в этом контексте речь идет о 'художественном' добре и зле. Те, у кого плохо с духом, очень часто строги к чужой нравственности.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×