— Глэдис, ваша светлость. Я не хотела ничего дурного, а миссис Рафферти оторвет мне голову, если узнает, что я была здесь и с вами разговаривала, и что песик от меня удрал. Знаете, Мамзель ко мне так хорошо относилась, и, по-моему, они все не правильно поступили, когда разрешили этому господину ее отсюда забрать, потому что она, может, вовсе и не хотела ехать. И почему она оставила здесь Уголька, если он увез ее по-хорошему, скажите на милость?

Последние слова девушка произнесла скороговоркой, видимо, понимая, какую вольность она себе позволяет. У Элин неприятно засосало под ложечкой, ее замутило, и она подумала, что Тони напрасно заставил ее выпить шерри.

— Ты хочешь сказать, Глэдис, что Мамзель уехала не по своей воле? — спросила она, стараясь не выдать волнения.

— Не знаю, ваша светлость. Только после того, как она отнесла мистеру Блэкторну поднос с обедом, она больше не появилась и я слышала, как кто-то наверху дрался. А потом он ходил по дому, а мне не велели заходить в комнату и убирать посуду. А утром, когда я вошла, осколки валялись по всему полу и постель была перевернута.

— Мне неприятно говорить об этом, — наконец подал голос Тони, — но все не так уж трудно объяснить.

— Порыв страсти? — Элин бросила на него полный негодования взгляд, — сомневаюсь. Что еще, Глэдис?

— Я видела, как они уезжали. Он ее нес, мисс.

— А она сопротивлялась? — деловито поинтересовался Тони.

— Не знаю. Мне было не видно, — вынуждена была признаться Глэдис.

— Но как все же она себя вела на руках у мистера Блэкторна? — не отступал Тони.

— Я не могла как следует разглядеть. Она была завернута с головы до ног в зеленую накидку ее светлости. Похоже, она положила голову ему на плечо.

— Ну вот мы и добрались до истины, — заключил Тони. — Она уютно устроилась в руках у своего любовника, прихватив с собой твою накидку. Улетела на крыльях любви, и без малейших раздумий бросила тебя и свою собаку. Доверяй после этого французам. Народ, представители которого с такой легкостью готовы перерезать друг другу глотки, не заслуживает доверия.

— Временами, Тони, мне кажется, что я не получаю особого удовольствия от твоего общества, — гневно сказала Элин. — Это не означает, что я не признательна тебе за то, что ты проводил меня до дому в такую отвратительную погоду, так же как и за твои попытки объяснить исчезновение Жилли некими галльскими причудами, но почему бы тебе теперь не перебраться в гостиницу? Тем более что я не смогу обеспечить тебя надлежащей едой в связи с тем, что моя повариха сбежала.

Тони встал и его мощная фигура сейчас выглядела грозной.

— Отведите собаку на кухню, — распорядился он, стараясь говорить как можно сдержаннее, и Глэдис кинулась выполнять его приказание.

Возле двери девушка задержалась, прижимая к груди непослушного щенка.

— Наверное, я еще должна отдать вам вот это, ваша светлость, — сказала она, запуская руку в карман передника, и вытаскивая оттуда листок бумаги. — Миссис Рафферти велела мне принести письмо ей, но оно ведь было в вашей комнате, и наверное, оно вам.

Элин взяла у нее письмо.

— «Гражданке Жизлен де Лориньи», — прочитала она. — Странно, мне казалось, они уже перестали так обращаться друг к другу. Кроме того, я считала, что фамилия Жизлен — Сау. Но адрес верный.

— Де Лориньи, — задумчиво произнес Тони. — Мне знакома эта фамилия. Почему бы тебе его не прочитать?

— Ни в коем случае! — рассердилась Элин. — Это непорядочно. — Она тепло улыбнулась служанке. — Спасибо, Глэдис. Ты очень мне помогла.

Она закрыла дверь за маленькой толстушкой, положила письмо в карман, и только после этого повернулась и взглянула на Тони. Элин понимала, что ей будет очень непросто переломить его волю и устоять перед обезоруживающим обаянием, но она приготовилась к борьбе.

— А теперь, Элин, — произнес он, надвигаясь на нее, — ты расскажешь мне, какие мысли роятся в твоей хитроумной головке.

Для начала Элин заняла оборонительную позицию.

— Ей-богу никаких, Тони. Ты уверяешь, что Жилли уехала потому, что предпочла предаться пороку и я, пожалуй, склоняюсь к тому, что твое предположение справедливо. Мне будет ее очень не хватать, но ничего не поделаешь, — и, сделав над собой усилие, Элин улыбнулась ему.

Тони и бровью не повел.

— Лгунья, — решительно заявил он. — Я знаю тебя почти с пеленок, Элли. Не надейся обдурить меня. Ты только что окончательно убедила себя в том, что ее похитили…

Элин поняла, что все попытки обвести его вокруг пальца бесполезны. Тони слишком хорошо ее знает.

— Накидка, — призналась она. — Жилли ненавидит эту накидку. Она и вправду какого-то неудачного желто-зеленого оттенка, да к тому же с кирпичной отделкой, и она тысячу раз повторяла, что ее надо сжечь. Она всегда старалась исправить мой вкус, — голос Элин задрожал.

— Она жива, Элин, — попытался утешить ее Тони, — ты не должна думать ничего плохого.

— Не могу, Тони. Жилли бы ни за что не взяла этой накидки по собственному желанию, ни за что бы не надела ее, пускаясь в романтическое приключение. Она бы наверняка захотела выглядеть как можно лучше, уезжая со своим любовником, а не походить на… на облезлую лягушку.

— Допустим, — согласился Тони. — Давай представим, что Николас похитил ее. Зачем? Твой дворецкий утверждает, что он был все это время тяжело болен. Ты полагаешь, у него в голове помутилось? Конечно, Блэкторны очень неуравновешены. Думаешь, он окончательно рехнулся?

— Понятия не имею, — упрямо твердила Элин, — только Жилли уехала с ним не по своей воле.

Тони не двинулся с места и ничего не сказал. Затем он подошел, протянул к ней свои крупные руки и легонько взял ее за плечи.

— Насколько я понимаю, надежда, что ты оставишь все как есть, и не станешь вмешиваться, ничтожно мала?

— Отсутствует вовсе. Жилли спасла мне жизнь и я ее не брошу в беде.

— Что значит спасла тебе жизнь? — спросил Тони, неожиданно забеспокоившись, — тебе что угрожала опасность..?

Элин покачала головой.

— Это все слишком сложно объяснить. Достаточно сказать, что Жилли для меня очень много значит. Я ее не оставлю.

— Вернувшись в Лондон, я смогу прибегнуть к помощи властей, — предложил Тони, — С тех пор, как беглецы уехали, прошло не меньше двух дней — твоя подруга уже скомпрометирована, если, как ты полагаешь, это похищение. И вот что я тебе скажу, из-за Блэкторна так и так поднимется шум, его будут искать, потому что от его руки погиб Харгроув. Рано или поздно, он будет вынужден явиться в Лондон, а Жилли вернется к тебе.

Элин постаралась ответить ему как можно любезнее.

— Ты очень рассудителен, Тони, — сказала она, стараясь казаться спокойной.

— При чем тут моя рассудительность? Ты ведь не собираешься сидеть здесь и дожидаться новостей, не так ли? Ты решила отправиться следом за ними?

Элин решила, что отпираться бессмысленно. Тони угадал. Он и в самом деле очень хорошо ее знал.

— Прости, Тони. Но это мой долг, — честно призналась она. — А ты можешь сказать Кармайклу, что пытался меня остановить.

— Я не собираюсь ничего объяснять Кармайклу.

— Не собираешься?

— Едва ли я в ближайшее время увижу его, — решительно произнёс он, — если буду гоняться за Блэкторном.

Элин бросилась ему на шею и крепко обняла.

Вы читаете Полуночная роза
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×