– Беда с тобой в том, – сказал он сухо, – что тебе всегда жалко дамочек. Потом, под конец, им становится жалко самих себя.

Они прошли по коридору в номер Моркомбра.

– Ты всерьез полагаешь, что нас ожидают какие-нибудь события? – спросил Моркомбр, нырнув под кровать и вытащив большой чемодан. – Я имею в виду нечто достаточно крупное, чтобы оправдать все эти хлопоты и расходы?

Квентин сел на кровать и с интересом посмотрел на чемодан.

– Не знаю, – сказал он, – но когда попадаешь в страну, настолько разгоряченную, как эта, и наполненную народом, который подвергался таким унижениям, как этот народ, можно биться об заклад, что крышка с этого котла когда-нибудь слетит. И когда это случится, пострадает масса народу.

Моркомбр открыл чемодан и присел на корточки.

– Выглядит недурственно, – объявил он, осматривая большую груду банок с яркими наклейками. – Что мы будем есть?

Раздался тихий стук в дверь. Моркомбр с ухмылкой взглянул на Квентина.

– Стервятник номер один, – буркнул он, встал и открыл дверь.

Администратор отеля был низкорослым, довольно тщедушным на вид маленьким кубинцем. Он очень чопорно отвесил поясной поклон.

– Я пришел, чтобы принести мои извинения… – начал он, косясь на консервированную еду загоревшимися глазами.

– Забудьте об этом, – сказала Моркомбр, сделав шаг к нему. – Заходите и отведайте чего-нибудь. И не забудьте списать это со счета.

Администратор вошел в комнату очень быстро, улыбка засияла на его лице.

– Это великодушно, – приговаривал он. – Американские джентльмены всегда очень великодушны.

Квентин был занят вскрыванием банки. Покончив с этим, он взглянул на администратора:

– Вы знаете, почему мы здесь, не так ли?

Администратор несколько растерялся.

– Вы приехали, чтобы осмотреть наш прекрасный город… – смущенно ответил он, жестикулируя своими маленькими белыми руками.

– Мы находимся здесь, чтобы составить репортаж и добыть фотографии приближающейся революции, – бесстрастно сообщил Квентин. – Сколько осталось ждать до ее начала?

Администратор жалобно взглянул на банку в руках Квентина.

– Я не знаю, – прошептал он. – Мне ничего не известно о революции.

Квентин покосился на Моркомбра и пожал плечами.

– Все они одинаковы, – сказал он с горечью. – Полагаю, нам просто надо набраться терпения и ждать.

Раздался стук в дверь, и вошла Анита с подносом. Она тоже с интересом посмотрела на банки.

– Кофе, сеньор, – сказала она.

Моркомбр принял у нее поднос.

– Заходи и присоединяйся, – распорядился он. – Теперь не время соблюдать церемонии.

Администратор взглянул на горничную со злостью, но она села рядом с Моркомбром, не обращая на него внимания.

Внезапно администратор хлопнул себя ладонью по голове.

– Я и забыл, – воскликнул он. – Сеньорита, прибывшая вчера вечером. Что будет с ней?

Анита нахмурилась:

– Я отнесла ей кофе. Она опять хочет заснуть.

– Кто такая? – спросил Квентин. – Что за сеньорита?

– Красивая американская леди отстала прошлой ночью от судна. Она приехала в наш отель. Я очень удивился, но дал ей номер. Я только сейчас вспомнил.

– Вы позволили ей остаться здесь? – возмутился Моркомбр. – Зачем, черт возьми, вы это сделали?

Администратор начал оправдываться:

– Я не подумал. Я был очень обеспокоен. – Он умолк, и вид его был жалок.

– Я полагаю, вы были выпивши, – проговорил Квентин, вставая. Он повернулся к Аните: – Иди и разбуди ее сейчас же. Скажи ей, чтобы она быстро упаковалась и покинула это жилище. Объясни ей, что здесь вот- вот разразятся неприятности.

Администратор замахал руками:

– Нет, нет! Ничего не случится с моим прекрасным отелем. Нельзя говорить такие вещи.

Квентин посмотрел на него мрачно:

– Это по-вашему. Но если начнется революция, это будет одно из первых мест, куда они придут. Вы думаете, они дадут генералу Фуэнтесу сбежать после всего, что он с ними проделал, так, что ли?

Администратор чуть не лишился чувств.

– Вы не должны говорить такие вещи, – произнес он хриплым шепотом. – Это очень опасно так говорить.

Квентин кивнул Аните.

– Иди и передай ей, – жестко произнес он. – Здесь не место для американок.

Анита сердито фыркнула.

– А для меня, значит, здесь самое место… да? – спросила она. – Что будет со мной, не важно?..

Квентин слез со стула.

– Иди и скажи ей, – повторил он. – За себя не волнуйся. С тобой будет все в порядке.

Она вышла, громко хлопнув дверью. Квентин взглянул на Моркомбра, который деловито накрывал на стол.

– Чревато осложнениями, если нам придется присматривать за какой-нибудь американской леди, а? – сказал он. – Если тут что-то начнется, мне бы хотелось убраться отсюда без задержки и как можно скорее.

Моркомбр ухмыльнулся.

– Ни одна женщина никогда не осложнила мне жизнь, – заметил он. – Если она хорошенькая, тебе не придется беспокоиться. Я за ней присмотрю.

Администратор ломал руки.

– Это ужасно, что вы делаете, сеньор, – причитал он, – вы отваживаете гостей из моего отеля.

Квентин разлил по чашкам кофе.

– Не городите чепухи, – отрезал он. – Вам известно так же, как и мне, что все ваши гости разъехались. Если что-нибудь случится с этой девушкой, я доложу о вашем поведении консулу.

Администратор взглянул на него угрюмо и взял чашку кофе.

– Ничего не случится, – клятвенно заверил он. – Уверяю вас, что ничего не случится.

И тут как раз вернулась Анита. В ее глазах сверкало удовлетворение.

– Сеньорита заявила, что она остается. Ей больше некуда идти, поэтому она остается.

Квентин застонал.

– Как будто у меня мало хлопот, – сказал он. – Вам надо сходить к ней, – продолжал он, повернувшись к администратору. – Сообщите, что в городе возможны волнения, она должна уехать.

Администратор покачал головой:

– Я не могу говорить о таких вещах. Это неправда.

Квентин вскочил.

– Тогда я отправляюсь сейчас к ней, – заявил он. – Я не беру на себя ответственность за ее пребывание здесь, если события накалятся. Она может взять машину, чтобы уехать из города. И чем скорее она это сделает, тем лучше. – Он пошел к двери. – В каком она номере?

Анита широко раскрыла глаза:

– Но, сеньор, она в постели. Как же вы к ней войдете?

Моркомбр оживился.

– Одну минутку, дружок, – окликнул он Квентина. – Это звучит как работа для светского человека. Держись в сторонке и дай мне уладить это дело.

Вы читаете Место любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×