Давид. Я никогда не утверждал, что хочу уйти!.. Я сказал, что если ты хочешь, чтобы я ушел…

Леа. Я этого хотела десять раз! И что?

Давид (смягчаясь). Тебе расхотелось?

Леа. Я не знаю, чего хочу!.. Нет, знаю! Чтобы вы катились ко всем чертям!.. Но хотя вы и обещали выполнять все мои желания, очень сомневаюсь, чтобы… (Снова начинает ходить по сцене. Длинная пауза. Внезапно.) Ладно, давайте… Слушаю вас!

Давид удивлен, явно не понимая, каких слов Леа ждет от него.

Я так хочу, чтобы вы убедили меня наконец!

Давид. Убедил… в чем?

Леа. Да как же… В том, какая мне польза влюбиться в вас!

С минуту он словно остолбенел, потом взрывается.

Давид (вспыльчиво). Вот уж с точки зрения пользы, мадам, я круглый нуль! Вам от меня ну никакого проку. Я, мадам, не только плохое помещение капитала, но еще и рискованное предприятие!.. А это значит, что я приношу с собой заботы, недоверие, тревоги… ну, словом – сплошные неприятности… Все то, что будоражит покой, но и дает хоть маленькое основание чувствовать себя живым!.. А теперь кончай смотреть на меня такими глазами! Ты не заставишь меня потупить взор!.. Такой, каким ты меня видишь, с моим тяжелым взглядом собственника, я выбираю тебя сам!.. Ты будешь моей женой!

Предоставляя Леа оставаться в состоянии оторопи, он гасит один торшер за другим, оставляя гореть только одну лампу, что создает атмосферу романтической интимности. Она смотрит, как он это делает, с удивлением и в то же время с любопытством.

Леа. Что это, урок домашней экономии?

Не отвечая, Давид садится в кресло. Пауза.

У меня промелькнула надежда, что вы споете мне блюз «Сон в лунную ночь»! (Подходит к креслу, в котором он уселся с удобством.) Знаете, а из вас вышел бы очень даже неплохой исполнитель блюзов. (Садится на подлокотник его кресла и, касаясь кончиками пальцев волос Давида, начинает напевать блюз. Поворачивает к нему голову. Их взгляды встречаются.)

В дальнейшем сцена должна играться, как замедленная киносъемка.

(Медленно наклоняясь к Давиду, целует его в губы. Затем, словно погруженная поцелуем в забытье, встает и начинает исполнять нечто вроде томного танца. Приблизившись к лампе, которая еще осталась гореть, перестает танцевать.) Эти шестьдесят ватт явно излучают… как же это называется?… такие флюиды! (Внезапно поворачивается к нему и почти кричит.) Я люблю тебя!

Леа закрывает рот рукой, как если бы хотела удержать вырвавшийся у нее крик, но слишком поздно. Давид даже не пошевелился на своем кресле и бесстрастно наблюдает за Леа.

Сцена погружается в темноту.

Акт второй

Сцена первая

Та же декорация. День. На пороге распахнутой входной двери стоит женщина, несколько блеклая, робкая, бесцветной наружности. Она в дождевом плаще. Это Тереза. Леа в рабочей блузе.

Тереза (голос мягкий и робкий). Леа?

Леа (после колебания, вызванного удивлением). Да!

Тереза. Меня зовут Тереза.

Женщины разглядывают одна другую. Пауза.

Вы не возражаете, если… (Жестами дает понять, что хотела бы войти.)

Леа. Пожалуйста!

Тереза проходит на середину мастерской, рассматривая обстановку. Прикрывая за ней дверь, Леа смотрит на Терезу, которая стоит лицом к публике и спиной к ней. Пауза. Леа явно ждет объяснения.

Тереза. Я его жена!

Леа. Простите?

Тереза. Я жена Давида.

Леа быстро подавляет сильное удивление. Она медленно подходит к Терезе. Новый обмен взглядами между двумя женщинами.

Я, случайно, не помешала?

Леа. Нет-нет… (Указывая на кресло.) Садитесь!

Тереза (отказываясь). Спасибо! Я только мимоходом.

Секундное смущение, особенно со стороны Терезы.

Леа. Могу ли я спросить…

Тереза. Но я уже сказала вам главное!.. Все остальное будет лишь словопрением!

Наблюдают друг за другом. Пауза.

А вы хорошо переносите удары!

Леа. А на что вы, собственно, надеялись?

Тереза. В такой ситуации особенно надеяться не на что. Мне не остается ничего, кроме констатации фактов!

Опять стесненное молчание.

Леа. Так! Ну что ж… Чем я могу быть вам полезна?

Тереза, отнюдь не отбрасывая робость, разражается смехом.

Разумеется, вопрос может показаться…

Тереза. Это я буду вам полезна!..

Леа (настороженно). Благодарю вас, но…

Тереза. Для этого я и пришла!

Пауза. Леа с любопытством смотрит на Терезу, которая мягко улыбается.

Вы, конечно же… не знали о моем существовании?

Леа. Нет.

Тереза. Давид страдает от переизбытка стыдливости!

В свою очередь Леа негромко рассмеялась.

В сущности, наш брак не оформлен по закону.

Леа. Все понятно! Вот поэтому, значит, он и…

Тереза. Возможно!.. (Пауза.) Вы бывали в Венеции?

Леа (вопрос застает ее врасплох). Нет, я…

Тереза. И я не была!.. (Пауза.) Мы собирались пожениться двенадцатого апреля… в десять тридцать! И сразу же уехать в Венецию!.. Где он должен был изучать проект подвешивания квартала Святого Марка!

Пауза. Леа ждет продолжения, но Тереза, похоже, погрузилась в воспоминания.

Леа. И что же было потом?

Тереза (очнувшись). Гм… да ничего! Вы же знаете, что такое проекты… Тем более у Давида! Их у него такое множество!

Пауза. Снова воцаряется неловкое молчание.

Вчера вечером мы отпраздновали седьмую годовщину нашей совместной жизни! (Смотрит, какое впечатление это производит на Леа, но та слушает и глазом не моргнув.) Семь свечек на большом кофейном торте… который он сам принес из кондитерской! А я – я приготовила перепелок с виноградом! Мы пили белое вино! Он декламировал мне стихи Верлена! Мы слушали пластинку Гарри Беллафонте и занимались любовью! (Широко улыбаясь, пристально смотрит на Леа.)

Леа Восхитительная программа! Как я вам признательна, что, утруждая себя, вы пришли и рассказали мне о ней так подробно.

Вы читаете Азалия
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×