43

Эрлз-Корт — район в западной части Лондона.

44

«Сталинский сброд» (фр.).

45

Властители дум (фр.).

46

«Знакомство с миром» (фр.).

47

Марист — член конгрегации Общество Марии.

48

«Харродз» — один из самых дорогих и фешенебельных универмагов Лондона.

49

Сокр. от Young Men's Christian Association — Ассоциация молодых христиан (англ.) — религиозно-благотворительная организация, содержит общежития, клубы и т. д.

50

Ночлег с завтраком (англ.) — комната на ночь с завтраком в пансионе или частном доме.

51

Деклассированная молодежь (англ.).

52

Здесь: бродяжья (англ.).

53

Больница «Чаринг-Кросс» — одна из старейших в Лондоне, основана в 1818 г.

54

Хорошее виски (англ.).

55

Пристанище (фр.).

56

Пейотль — род кактуса, древнее священное растение индейцев; его стебли и корень содержат алкалоиды, вызывающие галлюцинации.

57

Печеночный паштет (фр.).

58

Ощущение, впечатление, интуиция (англ.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×