5
Французское окно – двустворчатое окно, доходящее до пола. Обычно также используется как дверь.
6
В оригинале здесь присутствует игра слов: в валлийском названии поместья Ty Gwyn первое слово произносится так же, как и английское слово Tea – чай
7
Шпалера
8
Бирючина – род кустарников, реже деревьев, семейства маслиновых. Бирючину используют как декоративное растение для озеленения (хорошо переносит городские условия, стрижку) и в полезащитных полосах.
9
Дежавю (фр.
10
Шпалера
11
Cherie – (фр.) дорогая
12
tete a tete – (фр.) с глазу на глаз
13
Кокни – лондонское просторечие (английский язык, на котором разговаривают рабочие слои Лондона), для которого характерно особое произношение, неправильность речи, а также рифмованный сленг.
14
Портик – (от лат. porticus) – ряд колонн, объединенных аттиком и фронтоном (или только аттиком), помещенный перед фасадом здания. Ордерные формы портиков возникли и получили распространение в античной архитектуре Греции и Рима, широко использовались в архитектуре классицизма.
15
Спенсер – короткий прилегающий женский жакет до талии
16
Ротонда – верхняя теплая женская одежда без рукавов в виде длинной накидки
17
Выражение Sitting duck (англ.) – лёгкая добыча, человек, которого легко обмануть