[He goes to the fire and warms his hands.] Ach Gott! What a life! What a life!

[He drops dejectedly into the armchair. Finding himself sitting

uncomfortably on the big book, he half rises and pushes it to the

side of the seat. After an instant an irate Irish voice is heard

from behind the kitchen door.]

KATHLEEN [Without]

Divil take the butther! I wouldn't put up with ye, not for a hundred dollars a week.

MENDEL [Raising himself to listen, heaves great sigh]

Ach! Mother and Kathleen again!

KATHLEEN [Still louder]

Pots and pans and plates and knives! Sure 'tis enough to make a saint chrazy.

FRAU QUIXANO [Equally loudly from kitchen]

Wos schreist du? Gott in Himmel, dieses Amerika!

KATHLEEN [Opening door of kitchen toward the end of FRAU QUIXANO'S

speech, but turning back, with her hand visible on the door] What's that ye're afther jabberin' about America? If ye don't like God's own counthry, sure ye can go back to your own Jerusalem, so ye can.

MENDEL

One's very servants are anti-Semites.

KATHLEEN [Bangs her door as she enters excitedly, carrying a folded

white table-cloth. She is a young and pretty Irish

maid-of-all-work] Bad luck to me, if iver I take sarvice again with haythen Jews.

[She perceives MENDEL huddled up in the armchair, gives a little

scream, and drops the cloth.] Och, I thought ye was out!

MENDEL [Rising]

And so you dared to be rude to my mother.

KATHLEEN [Angrily, as she picks up the cloth]

She said I put mate on a butther-plate.

MENDEL

Well, you know that's against her religion.

KATHLEEN

But I didn't do nothing of the soort. I ounly put butther on a mate-plate.

MENDEL

That's just as bad. What the Bible forbids--

KATHLEEN [Lays the cloth on a chair and vigorously clears off the

litter of things on the table.] Sure, the Pope himself couldn't remimber it all. Why don't ye have a sinsible religion?

MENDEL

You are impertinent. Attend to your work.

[He seats himself at the piano.]

KATHLEEN

And isn't it laying the Sabbath cloth I am?

[She bangs down articles from the table into their right

places.]

MENDEL

Don't answer me back.

[He begins to play softly.]

KATHLEEN

Faith, I must answer somebody back-and sorra a word of English she understands. I might as well talk to a tree.

MENDEL

You are not paid to talk, but to work.

[Playing on softly.]

KATHLEEN

And who can work wid an ould woman nagglin' and grizzlin' and faultin' me?

[She removes the red table-cloth.] Mate-plates, butther-plates, kosher, trepha, sure I've smashed up folks' crockery and they makin' less fuss ouver it.

MENDEL [Stops playing.]

Breaking crockery is one thing, and breaking a religion another. Didn't you tell me when I engaged you that you had lived in other Jewish families?

KATHLEEN [Angrily]

And is it a liar ye'd make me out now? I've lived wid clothiers and pawnbrokers and Vaudeville actors, but I niver shtruck a house where mate and butther couldn't be as paceable on the same plate as eggs and bacon-the most was that some wouldn't ate the bacon onless 'twas killed kosher.

MENDEL [Tickled]

Ha! Ha! Ha! Ha! Ha!

KATHLEEN [Furious, pauses with the white table-cloth half on. ]

And who's ye laughin' at? I give ye a week's notice. I won't be the joke of Jews, no, begorra, that I won't.

[She pulls the cloth on viciously.]

MENDEL [Sobered, rising from the piano]

Don't talk nonsense, Kathleen. Nobody is making a joke of you. Have a little patience-you'll soon learn our ways.

KATHLEEN [More mildly]

Whose ways, yours or the ould lady's or Mr. David's? To-night being yer Sabbath, you'll be blowing out yer bedroom candle, though ye won't light it; Mr. David'll light his and blow it out too; and the misthress won't even touch the candleshtick. There's three religions in this house, not wan.

MENDEL [Coughs uneasily.]

Hem! Well, you learn the mistress's ways-that will be enough.

KATHLEEN [Going to mantelpiece]

But what way can I understand her jabberin' and jibberin'?-I'm not a monkey!

[She takes up a silver candlestick.] Why doesn't she talk English like a Christian?

MENDEL [Irritated]

If you are going on like that, perhaps you had better not remain here.

KATHLEEN [Blazing up, forgetting to take the second candlestick ]

And who's axin' ye to remain here? Faith, I'll quit off this blissid minit!

MENDEL [Taken aback]

No, you can't do that.

KATHLEEN

Вы читаете The Melting-Pot
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×