— О, Сидни! — воскликнула она, обнимая сестру; по щекам ее текли слезы. — Он умер! Папа умер… Никак не могу в это поверить.

Сидни сама не могла в это поверить, но, несмотря на все свое потрясение, испытала облегчение от того, что Джоханна не спросила, где она была. Одновременно с этим пришло и чувство вины. Она должна была присутствовать здесь, хотя бы ради Джоханны! А вместо этого она была у Айви, и они…

Сидни поняла, что произнесла его имя вслух, лишь встретившись с обеспокоенным взглядом Джоханны.

— О Боже, — сказала та, вытирая глаза бумажной салфеткой. — Конечно, нужно сообщить Айви. Он будет ужасно огорчен. Они с отцом… Ну, ты знаешь, насколько они были близки. К сожалению, его не было дома, когда я звонила ему. Очевидно, они с Салли Лу отправились к кому-нибудь в гости.

Сидни невольно отступила назад.

— Ты… звонила Айви? — неуверенно переспросила она. — Когда же это было?

— Какая разница? — нетерпеливо произнесла Джоханна. — Где-то около половины одиннадцатого. Какое это имеет значение?

Сидни задумалась. Она точно знала, что Джоханна не звонила в половине одиннадцатого. В это время они с Айви занимались любовью в его спальне, и телефон стоял на столике рядом с кроватью… Но зачем Джоханне лгать? Что это может дать ей?

— А… а когда…

Сидни была поражена тому, как трудно ей оказалось спрашивать о смерти Нормана. За то короткое время, что она знала его, он стал крайне важен для нее. Она не сомневалась, что после смерти старика все должно будет пойти совершенно по-другому.

— Вскоре после одиннадцати, полагаю. — Джоханна вздохнула. — Медсестра позвонила мне в четверть одиннадцатого, когда заметила, что на мониторе… Она старалась, но ничего не смогла сделать. Да и никто не смог бы…

Джоханна вновь залилась слезами, и Сидни успокаивающе обняла ее за плечи. Доктор Шеппард приблизился к ним, и она подумала, что этот человек, сам далеко не молодой, знал Нормана много лет и должен горевать не меньше ее.

— Сидни, — сказал он, похлопав ее по плечу, — грустный повод для встречи.

— Я знаю, это может показаться глупым, — пробормотала Сидни, бросив на доктора сочувственный взгляд, — но все… произошло так неожиданно!

— Едва ли, — вдруг резко возразила Джоханна, к которой вернулось самообладание. — Все мы ожидали этого.

— Мне кажется, Сидни хотела сказать, что в последнее время Норман чувствовал себя немного лучше, — успокаивающим тоном заметил врач. — Должен признаться, я даже начал надеяться, не преподнесет ли он нам сюрприз.

— Это несерьезно! — Джоханна нетерпеливо вытерла слезы рукой. — Может быть, вам и казалось, что ему лучше, но, думаю, он просто крепился и старался не показывать, как ему плохо.

— Я так не считаю, — возразил Шеппард, и Сидни послышалось в его голосе некоторое раздражение. — Вы же знаете, что появление Сидни многое изменило. Нельзя отрицать, что после ее прибытия у него появился новый стимул к жизни.

— А по-моему, это принесло ему только новые заботы, — холодно возразила Джоханна. — Извини меня, но я действительно так думаю.

Сидни побледнела и растерянно взглянула на врача. Чтобы сгладить неловкость, тот быстро выдвинул вперед другого мужчину.

— Это суперинтендант Джарвис, Сидни, — сказал он, нарушая воцарившееся молчание. — Из полиции Монтего-Бей. Когда позвонила Джоханна, мы обедали вместе. Крис, это Сидни Дивер, падчерица мистера Паркера.

— Как поживаете? — выдавила из себя Сидни, и темнокожий суперинтендант грустно улыбнулся.

— Думаю, лучше, чем вы сейчас, — мягко сказал он. — Мне очень жаль, что мы знакомимся при столь грустных обстоятельствах.

— Сидни находится здесь всего две недели, — вставил Шеппард, давая ей время опомниться. — Но я уверен, что вы помните ее мать.

— Лору? — Улыбка суперинтенданта Джарвиса стала еще теплее. — О да. Счастлив сказать, что я хорошо знал вашу мать, мисс Дивер. И несколько раз встречался с вашим отцом.

Сидни кивнула, и тут, будто решив, что ее сводная сестра была в центре внимания достаточно долго, в разговор вмешалась Джоханна.

— Незабываемые встречи, без сомнения! — едко заметила она и, явно пытаясь скрыть свое раздражение, взглянула на дверь. — А теперь, джентльмены, если вы позволите…

— Конечно, конечно, — сказал суперинтендант, мгновенно уловивший намек, а врач успокаивающим жестом коснулся руки Сидни.

— Кто-нибудь… кто-нибудь должен сообщить Айви, — рискнула сказать она.

— Я сама ему сообщу, — решительно заявила Джоханна. — Сейчас он уже наверняка дома.

Сидни понимала, что о случившемся внуку Нормана должна сообщить мать, но ей почему-то было грустно. То, что они с Айви стали любовниками, ничего не меняло в ее жизни. А теперь его дед умер, и кто знает, как это отразится на их отношениях?..

На глаза ее навернулись слезы. Еще две недели назад она сказала бы, что смерть Нормана Паркера для нее ровным счетом ничего не значит. Но теперь все изменилось. Как ни странно, он нашел путь к ее сердцу, и ей будет очень не хватать встреч с ним…

Они проводили мужчин до двери, и, увидев стоящую возле входа машину, Сидни сразу поняла свою ошибку. Пока у Джоханны не было возможности спросить, почему она оказалась в холле в два часа ночи, но теперь во взгляде сестры читался вопрос. Что же мне ответить, если она все-таки спросит об этом? — с беспокойством думала Сидни. Не могу же я признаться в том, что была с Айви! Не говоря уже о всем прочем, это означало обвинить Джоханну во лжи насчет телефонного звонка. И, как ни противно было Сидни скрывать свои отношения с Айви, она решила, что сейчас не время для подобных признаний.

Когда за мужчинами закрылась дверь, Джоханна подозрительно взглянула на Сидни.

— Я вечером стучала к тебе в номер, но мне никто не ответил. Где же ты была?

Сидни глубоко вздохнула.

— Ездила покататься, — сказала она, и это было почти правдой. — Хотелось проветриться, поэтому, не обижайся, я одолжила машину. — Сидни помолчала и, надеясь избежать дальнейших вопросов, спросила: — Кстати, как ты себя чувствуешь? Прошла твоя головная боль?

— Головная боль?

Если Сидни и требовались доказательства того, что недомогание Джоханны было вымышленным, то она получила их. Однако сестра быстро вспомнила о поручении, которое дала Хьюго, и нетерпеливо тряхнула головой.

— Мне некогда было думать об этом, — заявила она. — С того момента, как медсестра позвонила и сказала, что у отца… трудности с дыханием, у меня не было ни минуты свободной.

— Понимаю. — Сидни вновь почувствовала себя виноватой. — Я так тебе сочувствую, Джоханна!

— Надеюсь.

Перемена в тоне сестры была столь разительной, что Сидни, собравшаяся было обнять ее, в изумлении отступила.

— Что ты хочешь этим сказать?

Джоханна пожала плечами и, явно не желая продолжать разговор, пошла прочь. Но Сидни не могла этого вынести.

— Джоханна! — воскликнула она, устремляясь вслед за ней. — О чем ты говоришь? Ведь не полагаешь же ты, что я причастна к смерти твоего отца?!

Уже дойдя до лестницы, сестра повернулась к ней.

— К смерти? — резко повторила она. — О нет! Я не считаю, что ты имеешь какое-либо отношение к его смерти. Ты не хотела, чтобы он умер, не так ли, Сидни? Ведь мертвый он тебе не нужен!

Сидни опешила.

Вы читаете Остров ее любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×