40

Да, я говорю по — арабски. Все- на йеменском диалекте. Нет — будет 'ля'.

41

Как дела? Слава Аллаху — хорошо. Тоже йеменский арабский. Плохо будет 'муштамам'.

42

разрешение, вид на жительство в Йемене.

43

В самом деле опасная. Салафи. Салафит — сторонник т. н. чистого ислама — то есть ваххабизма.

44

до свидания (пушту) Сафар бахайр — счастливого пути.

45

Аэропорт Джона Ф Кеннеди, основной аэропорт Нью-Йорка.

46

Боинг 747.

47

в США зарплату часто выплачивают раз в неделю.

48

Так оно и было. Отель строился для американских рабочих, которые в шестидесятые годы тянули дорогу Карачи-Кветта-Кандагар-Кабул.

49

Сленговое название американских долларов, одно из многих.

50

Музей в Нью-Йорке, специализируется на современном искусстве.

51

Куда идешь? (пушту).

52

И в самом деле не стоит. Женщина, идущая одна по проезжей дороге — в глазах пуштуна все равно, что проститутка.

53

Вероятно, из-за широкого солдатского шага, и из-за того, что она смотрела по сторонам. Женщина в арабских странах всегда идет семенящим шагом и никогда не смотрит по сторонам.

54

профессиональный сленг, операция по заброске агента.

55

Я не понимаю. Меня зовут Ареф. Я говорю по-арабски.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×