16

Разум (иврит)

17

Нетцах (Природа) — седьмой сефирот Древа Жизни (каббала)

18

Вальпургиева ночь (нем.)

19

Английский поэт (1837–1909)

20

калибр винтовки Винчестер обр. 1895 года, в США и Канаде используется поныне в качестве охотничьего

21

Вечеринка, дружеский разговор (исп)

22

Знаменитая американская фирма по производству персональных компьютеров

23

Дзэн — одна из школ буддизма (от санскритского «дхьяна» — медитация, сосредоточение, созерцание) (япон.)

24

Бэзил Лидделл-Гарт (1895–1970) — ведущий британский военный историк

25

персонаж народной английсой баллады, который попал в царство к царице фей

26

Лимбо — преддверие ада, забытое, заброшенное место (рел.)

27

марка — в феодальной географии общее название для пограничных территорий

28

earl — титул англосаксонской аристократии, аналогичный, но не всегда равный франконормандскому званию count. Эквивалентом для обоих является «граф»

29

Популярная в 70-80-е годы американская рок-группа

30

В.Шекспир «Гамлет», акт II, сцена 2

31

Не за что (исп.)

Вы читаете Козыри Рока
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×