45

Слава святой Евфорбии.

46

Святая Евфорбия,

Неусыпная защитница,

Всевидящая роза,

Терновым шипом пронзенная,

Молись за нас.

47

Правление.

48

Панч – персонаж английского кукольного театра, Петрушка.

49

Кауард Ноэль (1899–1973) – английский актер, драматург, композитор, продюсер, автор оперетт, ревю, кинофильмов, сочетавших элементы комедии и мелодрамы.

50

Заткнись, дурак, пустомеля?

51

На современные вопросы.

52

Тише!

53

Бофорт Фрэнсис (1774–1857) – английский адмирал, картограф и гидрограф предложил названную его именем шкалу измерения силы ветра.

54

Генри – единица индуктивности и взаимной индуктивности.

55

Ситуэлл Эдит (1887–1964) – английская поэтесса.

56

В оригинале староанглийский язык.

57

По-английски «слишком поздно» – too late

58

Гостеприимство.

59

По утверждению английского философа Джорджа Беркли (1685–1753), внешний мир не существует независимо от восприятия и мышления.

60

В знаменитом монологе Гамлет говорит:

…Кто бы согласился,

Кряхтя, под ношей жизненной плестись,

Когда бы неизвестность после смерти,

Боязнь страны, откуда ни один

Не возвращался, не склоняла воли

Мириться лучше со знакомым злом,

Чем бегством к незнакомому стремиться!

(Пер. Б.Л. Пастернака)

61

Гиперион – в греческой мифологии титан, супруг своей сестры.

62

Конец (нем., фр.).

Вы читаете М.Ф.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×