62

не сеет, не жнет — Мтф. 6:26.

63

«Детские баллады» — произведение английского драматурга Уильяма С. Гилберта (1836–1917).

64

суд равных — обычно это выражение приписывают Р. Киплингу. На самом деле оно восходит к Magna Carta (Великой хартии вольностей, 1215).

65

Встретимся при Филиппах — это выражение означает, «придет час расплаты». Имеется в виду битва при Филиппах в Македонии (42 до н. э.), когда войска Марка Антония и разбили Брута и Кассия, убивших Юлия Цезаря.

66

Артур Уэсли, герцог Веллингтон (1769–1852) — английский военный и государственный деятель.

67

«Чеширский сыр» — старинное кафе на Флит-Стрит. «Симеон» — ресторан на Стрэнде.

68

Итон и Харроу — старейшие частные школы в Англии (даты их основания— 1440, 1571).

69

Елисей — 4-я Книга Царств, гл. 2.

70

Рональд Колмен (1891–1958) — англо-американский актер, исполнял роли романтических героев-любовников, чаще всего, аристократического происхождения. Обладатель «Оскара» (1947). Как раз в то время, когда Вудхауз писал «На вашем месте» был (как и сам Вудхауз) вице-президентом Голливудского крикетного клуба.

71

Николо Макиавелли (1469–1527) — итальянский политик, писатель, имя которого стало синонимом хитрого и циничного государственного деятеля.

72

Регентство — в Англии период с 1811 по 1820 г., когда Георг IV (тогда принц Уэльсский) был регентом при своем отце, Георге III.

73

То есть около 48 кг.

74

Суон и Эдгар — магазин на Пиккадилли-Серкус.

75

Аберкромби и Фитч — сеть магазинов одежды в США.

76

Фортнем и Мейсон — известнейший универсальный магазин на

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату