ничем больше. Каждый раз при воспоминании о ней Винтер краснела от стыда и унижения за свою уступчивость, за то, как быстро она отдалась ему, за необузданное стремление удовлетворить физические потребности своего тела. Если бы речь шла только о ее чувствах и о ее будущем, гордость не позволила бы ей вступить в переговоры с человеком, доставившим ей такие неприятные переживания. Но ведь сейчас разговор шел о будущем Чарли, о его потребности в тесном общении с отцом.
А это было гораздо важнее. В конце концов, ведь именно из-за Чарли Джеймс вернулся в родной город.
И Джеймс должен заботиться о Чарли, должен любить его, постараться более спокойно перенести перемену в его поведении после автокатастрофы. Вин расстроенно вздохнула, подумав о том, как грубо и нетерпимо сын стал разговаривать с собственным отцом. Он с раздражением отмахивался от матери, когда она пыталась объяснить ему всю необоснованность и несправедливость такого отношения к Джеймсу.
Сейчас он обращался с отцом с такой же жестокостью, как раньше с Винтер. Вначале он с восторгом ловил каждое слово Джеймса, а теперь просто перестал замечать его. Казалось, он делал все возможное, чтобы ни в коем случае не оставлять ее наедине с Джеймсом. Винтер все чаще и чаще с болью в сердце вспоминала мудрые слова Эстер.
К удивлению Вин, Джеймс весьма спокойно сносил агрессивность и неуступчивость Чарли. Это было тем более странно, потому что она все еще не забыла, как тринадцать лет назад его раздражал плач младенца. Но сейчас он был более терпим ко всем нелепым капризам и выходкам сына, чем она сама.
И не раз и не два пыталась заговорить с Чарли и об увиденной им трагедии, и о его выходящем за все рамки поведении, но он с такой яростью противился любым ее попыткам поставить его на место, что она в страхе отступала.
Когда Вин позвонила Эстер, чтобы обсудить с ней создавшуюся ситуацию, та немедленно все поняла и посочувствовала подруге.
— Если хочешь, я могу попросить Рика поговорить с Чарли, — сказала она, но Винтер поспешно отвергла ее предложение. Ведь Джеймсу будет неприятно узнать, что его сын предпочел рассказать о своих проблемах и тревогах постороннему мужчине! Ну а с другой стороны, с какой стати она должна принимать во внимание его чувства? Как будто когда-нибудь он думал о том, чтобы не огорчить ее!
В этом месяце Вин явно не везло. К домашним неприятностям прибавились еще и неприятности на службе. Том постоянно и совершенно несправедливо придирался к ней, а когда они случайно оставались наедине, делал ядовитые и весьма прозрачные намеки на ее жизнь под одной крышей с бывшим мужем.
Вин старалась держаться вежливо и спокойно. В подобных обстоятельствах озлобление Тома было понятным и в общем-то простительным. Но теперь ей в пику он стал ухаживать за молоденькой регистраторшей, работавшей в гостинице на полставки. И это весьма сильно отразилось на отношении той к дисциплине. Вин без особого желания, повинуясь лишь острой необходимости, приняла Лайзу на работу. Уже тогда она разглядела, что эта девица мало на что годна. А теперь становилось все труднее и труднее делать ей замечания за постоянные опоздания и множество допускаемых ею ошибок и просчетов.
Вин не раз пыталась объяснить ей, что своими поздними приходами и ранними уходами Лайза создает массу трудностей для работающих рядом с ней, но та пропускала слова начальницы мимо ушей. А сегодня она не сочла нужным вообще выйти на работу. День был очень напряженным, и Вин пришлось вместо нее встать за столик регистрации.
Когда ей наконец удалось покинуть гостиницу, было уже почти семь часов. Она вымоталась и была совершенно разбита. А утром ей предстояло очередное неприятное столкновение с Лайзой. На этот раз Вин придется объяснить той, что нужно либо с уважением относиться к гостиничным правилам, либо поискать другую работу. Наверняка Лайза использует свои теперешние отношения с хозяином как козырь — она была вполне способна на это.
Вин устало вышла из машины, медленно прошла по дорожке к дому и открыла входную дверь.
Джеймс с Чарли были на кухне. Чарли, сопя со злости, исподлобья смотрел на отца. Перед ним стояла нетронутая тарелка с ужином. Казалось, Винтер ощущала исходившие от сына волны ненависти. Она испуганно остановилась, увидев злобное выражение его глаз и решительное лицо Джеймса.
— Что случилось? — нервно спросила Вин, глубоко вздохнув, чтобы успокоиться.
— Он говорит, что мне нужно это съесть, а я не хочу! — капризно ответил Чарли.
Сердце Вин упало. Она бросила взгляд на тарелку и убедилась, что на ней лежит уже остывшая яичница с ветчиной — его любимое блюдо.
— Чарли, неприлично говорить о присутствующем человеке “он” или “она”, — автоматически начала она, но тут же опомнилась. — Но почему ты не хочешь яичницу? Ты ведь так ее любишь?
— Она холодная, — сердито буркнул Чарли. Сидевший напротив Джеймс шумно втянул носом воздух. Вин понимала его раздражение, но Чарли умоляюще смотрел на нее, и вместе со злостью в его глазах Винтер прочитала жалобную просьбу о помощи. Она вспомнила, что он так же смотрел на нее, когда был еще совсем маленьким и беспомощным.
На этот раз Винтер твердо решила не обращать внимания на его капризы. Чарли очень хорошо знал, как размягчить ее сердце, но сейчас он уже не тот беспомощный и беззащитный ребенок.
— Ну и кто в этом виноват? — спросила она его, сдвинув брови.
Чарли удивленно взглянул на мать и упрямо поджал губы. Он не ожидал такого вопроса, уверенный в том, что она сразу же и безоговорочно встанет на его сторону.
— Мне не нравится, как он ее приготовил. Я хотел, чтобы ты сама мне ее поджарила. Ты же сказала, что сегодня рано вернешься.
— Я сказала, что постараюсь вернуться рано, — поправила его Вин. — Но, к сожалению, пришлось задержаться. Да и вообще, Чарли, мне кажется, что твой папа сделал все как надо.
Она хотела напомнить ему, что он сам страстно желал приезда отца, что из-за этого не задумываясь обманул ее, но Джеймс сидел рядом, и она сдержалась. Вместо этого Вин спокойно сказала:
— Лучше скажи ему спасибо, что он приготовил тебе ужин, и…
— Я его не просил! — взвизгнул Чарли, не дав ей договорить до конца. — Я не хочу, чтобы он жил с нами. Он вечно во все вмешивается, вечно учит меня, что делать! Как было хорошо, когда мы жили с тобой вдвоем!
Вин молчала, пораженная его вспышкой. Чарли со злостью оттолкнул тарелку и стремительно выбежал из кухни. Конечно, надо было окликнуть его и заставить извиниться перед Джеймсом, но у нее просто не хватило на это мужества.
После его ухода Вин медленно повернулась к Джеймсу и нерешительно сказала:
— Прости, пожалуйста. Мне жаль, что так получилось.
— Неужели? — раздраженно бросил Джеймс. — Не надо врать. Ты все время давала мне понять, что я здесь лишний. — Он резко встал. — Мне нужно выйти.
Оставшись одна, Вин устало взяла тарелку и переложила остывшую яичницу в мисочку. Она услышала, как Чарли тихо вошел в кухню, но не стала оборачиваться, чтобы показать ему свое возмущение его грубой выходкой. Вместо этого она подошла к раковине и начала мыть посуду.
— Ну так в чем дело, Чарли? — холодно спросила она, убрав со стола, — Разве не ты хотел, чтобы твой отец жил вместе с тобой?
Чарли угрюмо смотрел на нее, шмыгая носом.
— Вначале хотел, а сейчас уже не хочу. Я хочу, чтобы мы были вместе, как раньше. Не нужно нам никого! — Он замялся и опустился на стул. — Мам, если с тобой что-нибудь случится.., если ты попадешь в аварию, неужели мне придется жить с ним?
Еще две недели назад Вин была бы счастлива услышать такие слова, но теперь ее сердце наполнилось болью за Чарли и за Джеймса. Она подошла к сыну, нежно обняла его, погладила по волосам и, прижавшись щекой к его щеке, мягко сказала:
— Знаешь, я не могу обещать, что не попаду в аварию, но буду очень-очень стараться. Ты уже взрослый мальчик и понимаешь, что ближайший твой родственник — отец, и, если со мной что-нибудь случится, он по закону обязан взять тебя к себе. Но я также знаю, что твой папа не захочет, чтобы ты был несчастлив. И ты всегда сможешь сам выбрать, с кем тебе жить, — например, с бабушкой и дедушкой. Или ты сможешь уехать к одному из своих дядей.