Часам к четырем Чарли начала сожалеть о предпринятом путешествии. Больше часа у нее ушло, чтобы вытащить лодку-плоскодонку на берег. Еще час на законопачивание швов. В пособии, приобретенном в магазине скобяных товаров, все выглядело очень просто, но оно не учитывало случаев, когда работник стоял на костылях и с одной его руки был только что снят гипс.

Теперь ей оставалось лишь прибить гвоздями доски пирса. А перед этим можно съесть бутерброд, что она и сделала, улегшись на песке. Тут, само собой, ее и выследил Сэм.

– Ах ты, бедняжка, – пожалела его Чарли, – совсем исхудал. Неужели тебя никто не кормит?

Сэм согласно заворчал и уселся рядом, требуя бутерброд. Он ел все у всех и в любое время, как настоящий пролетарий. Кулинарные же способности Чарли не простирались дальше бутербродов.

– А где капитан Филип Синяя Борода? – спросила она. Сэм посмотрел на нее, уклончиво хрюкнул и полез пятачком в пустые бумажные пакеты. – Все съедено, малыш, – призналась Чарли. – Я на диете.

Это слово Сэм знал. Он возмущенно взвизгнул и убрался в тенек под пирс.

– Тебя это тоже касается, – весело крикнула ему вслед Чарли.

Она снова осмотрела лодку и столкнула ее с песка. Лодка выглядела пригодной для плаванья, но в этом Чарли разбиралась не лучше, чем в японских драконах. К тому же в ее положении она ничего больше сделать не могла. Лодке полагалось иметь два весла, но нашлось только одно.

– Подумаешь! – крикнула она Сэму. – Это ведь не яхта, а рабочая посудина, понял? Сэм затаил обиду на диету и не отвечал.

– Буду разговаривать сама с собой, – объявила Чарли. – Ты ведь знаешь старинную песенку про даму, которая гуляла по дороге и увидела спящих в канаве мужчину и свинью?

Чарли спела песню, а Сэм этого не вынес – свирепо посмотрел на нее, проворчал что-то свинячье в ответ и медленно ушел. Чарли так и не поняла, что ему не понравилось: слова песни или исполнение.

Солнце еще не зашло, поэтому она взялась за молоток и стала укреплять расшатанный старый пирс.

В летние дни в Новой Англии солнце заходит в половине восьмого, но уже в пять оно перемещается к западу, прикрытое дымкой загрязненного воздуха, которая обволакивает Фэрхейвен, гавань и Нью-Бедфорд. Стайка чаек следовала за двумя рыболовецкими судами, которые на подходе к гавани сбрасывали мусор с кормы.

Законом это было запрещено: птицы быстро теряли способность охотиться, а люди избавлялись от отходов без всяких затрат. И все же во всей этой неприглядной картине было какое-то колдовское очарование, когда лучи солнца пробивались сквозь дым и копоть. Чарли села в позу йоги, насколько позволяло колено, и с сентиментальным волнением наслаждалась пейзажем. Если бы не визг Сэма, она бы не услышала шагов у себя за спиной. Чарли обернулась.

– Эмилия? Что случилось? У вас такой вид, будто вас волоком протащили через ограду!

В голосе Чарли было достаточно сочувствия, чтобы вызвать слезы, и они, словно муссонный дождь, покатились по лицу Эмилии. Когда она кинулась бегом к Чарли, та поднялась ей навстречу.

– Я должна была послушаться вас, – выпалила Эмилия. – Я вам не поверила, но он ругался как сумасшедший. Я думала, он прибьет меня на месте. Господи, какой негодяй!

С этим Чарли согласилась. Вещи надо называть своими именами, но Эмилия не это хотела услышать.

– Ну, ну. Я уверена, он на самом деле не думает всего того, что наговорил. Может, вы его не так поняли.

– Ну уж нет, каждое его слово имело свой смысл. Я сказала, что не смею взять ни одной ноты, а он заорал на меня что-то насчет игры на грошовой флейте, чтобы я что-то сделала с этой флейтой... Точно не помню, но это было ужасно. Я бы и не смогла ничего подобного... И как, скажите, вы сыграете на флейте, если вы?.. Господи, что за негодяй!

– Что ж, возможно, вы правы, – вздохнула Чарли. – Волк оказался волком.

– Да. – Блондинка уселась на пирсе и стала изучать горизонт. – Мне надо убираться с этого острова!

– Но мост в противоположной стороне, – объяснила Чарли, – в четверти мили отсюда. Почему бы вам просто...

– Я не могу, – не дослушала Эмилия. Она снова была на грани истерики. Если она не прекратит рыдать, прилив сегодня ночью будет сильнее обычного, подумала Чарли. Эмилия поднялась. Вся ее утонченность куда-то исчезла: тонкое хлопчатобумажное платье порвалось наверху, белая шейка была чем-то испачкана, а длинные белокурые волосы спутались.

– Я переждала у вас в доме, пока он не съехал с моста. – Эмилия вопросительно посмотрела на Чарли и умолкла.

– Не возражаю, – сказала Чарли. – В беде любой выход хорош. А что вы сделали потом?

– Потом я осторожно вышла из дома и пошла к мосту. О Боже! – Снова слезы, но уже не такие обильные. Кажется, все выплакала, подумала Чарли. Эмилия вздрогнула, потом все же взяла себя в руки и быстро заговорила почему-то шепотом:

– Мост сломался, на него въехала одна из этих огромных цистерн с нефтью, ее колеса проломили доски, и мост оказался под водой, вернее, то, что от него осталось. Там две пожарные машины и буксир, но я даже и не пыталась пройти по этим перекладинам.

– А я-то думала, что у меня бурная жизнь, – сказала Чарли. – Не хватает только урагана, и сюжет готов. Я вам даже завидую.

– Ураган? Начинается ураган? Мне нужно поскорее удирать отсюда! воскликнула Эмилия. – После Филипа мне только этого не хватало! Как вы считаете, он может меня выследить?

– Сомневаюсь, – ответила Чарли. – Единственная ищейка на острове – это Сэм, а он прячется под пирсом.

Эмилия заглянула под пирс.

– Я знала, что с этим Филипом не все в порядке. Еще когда мы были помолвлены, я замечала за ним некоторые странности. А теперь: взрослый мужчина и домашняя свинья? Да кто про такое слышал?

– Действительно, – согласилась Чарли. Ей уже полюбились и Филип, и его свинья, но не будешь же говорить это особе, от которой хочешь отделаться!

– А на этой лодке можно плыть? – спросила Эмилия.

– Не знаю, – задумчиво ответила Чарли. – Вы умеете плавать?

– Немного.

– Возможно, лодка и поплывет. – Хотя Эмилия все еще пребывала в паническом состоянии, она уловила в голосе Чарли нотки сомнения. – Видите ли, я впервые смолила лодку, – продолжала Чарли удрученным тоном. – Я старалась, как могла, но не опробовала ее, так как совсем не умею плавать.

У бедняжки Эмилии было в роду десять поколений моряков, и на Чарли она посмотрела подозрительно.

– Тут только одно весло, – сказала Эмилия.

– Да, – ответила Чарли. – Я не знаю, можно ли грести одним веслом. Может, лучше не пытаться?

Вопрос повис в воздухе. Эмилия, несомненно, хотела удрать отсюда, и только страх удерживал ее. От пирса до материка было каких-нибудь сто ярдов – длина футбольного поля. Небольшие волны пенились у берега.

Вдруг громко завизжал Сэм – он что-то услышал и оповещал о чьем-то прибытии, потом быстро потрусил по пляжу.

– Он уже здесь, – печально объявила Чарли.

– Кто?

– Филип Этмор. У них с Сэмом тайный условный знак.

– Свиньи не могут разговаривать, – решительно заявила Эмилия. – Это совершеннейшая ерунда.

– Но Сэм происходит от карликовых вьетнамских свиней, – возразила Чарли.

Тут сзади раздался громкий мужской голос:

– Эмилия! Эмилия!

– Он вне себя. Хорошо хоть меня не зовет, – вздохнула Чарли.

Это положило конец сомнениям Эмилии Фрейтас – она задрала юбку выше колен и понеслась по пирсу,

Вы читаете Летняя буря
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×