что он никогда не даст ей настоящую работу в «Найт ойл», сколько бы бизнес-курсов она ни окончила и какие бы способности ни проявила. В результате ей не оставалось ничего другого, кроме как заняться преподавательской работой.

И вот теперь, по воле судьбы, она была в Оклахома-Сити, руководя компанией «Найт ойл» и ведя ее к неминуемому краху…

Нет, возразила она себе, это не она виновата в кризисе «Найт ойл». Кризис компании начался задолго до того, как она стала ее руководителем. Она сможет поправить дела. У нее для этого есть знания, решимость и те планы модернизации, которые она вынашивала столько лет, планы, в которые ее отец не потрудился даже вникнуть.

Все, о чем она просила судьбу, так это об одном: быть добрее к ней.

Но разве кто-нибудь знает заранее, что готовит ему судьба?..

1

Раннее утреннее солнце вливалось сквозь высокие окна особняка Джонсонов, освещая темные углы комнат и красивый золотистый рисунок на пушистых коврах.

Входя в столовую, Брэд подавил зевок. Здесь было пусто, и он направился прямиком к буфету, вернее, к серебряному кофейному сервизу, стоящему на нем. В доме Джонсонов всегда на буфете стоял свежий кофе, как и положено в одном из самых уважаемых домов Аризоны.

– Доброе утро, мистер Брэд.

Он обернулся. Лотта, которая всегда заправляла их кухней, вошла через служебную дверь, катя перед собой тяжело груженый столик на колесах. Брэд сделал движение, чтобы помочь ей, но она замахала руками:

– Отдыхайте и пейте кофе, мистер Брэд. – Быстрыми ловкими движениями Лотта расставила на буфете тарелки с закусками, блюдо с фруктами и множество тарелочек с сыром, круассанами, яйцами, вафлями, беконом и ветчиной. – Ну вот, все готово, сказала она.

Брэд ухмыльнулся.

– Как? – спросил он лукаво. – Нет бифштекса?

– А вы хотите бифштекс?

– Да нет, конечно, – ответил он. – Я просто пошутил. Все прекрасно, Лотта.

Она посмотрела на него с сомнением.

– А вы уверены, что не хотите бифштекс?

– Кто же захочет начинать свой день с чего-то еще, кроме чашки вашего чудесного кофе? – улыбнулся Брэд, поднимая чашку словно бы в знак приветствия.

Лотта зарделась от удовольствия.

– Ну, вы и скажете, мистер Брэд. – пробормотала она, направляясь на кухню.

Брэд вздохнул. Дом Джонсонов в Линкольне был своего рода вотчиной, где безраздельно правил один человек, с властью которого каждый из сыновей Роберта Джонсона боролся тем или иным способом.

Три дня назад, на похоронах, весь дом был заполнен теми, кто явился отдать Роберту Джонсону последний долг. Банкиры, промышленники, юристы, полдюжины конгрессменов и сенаторов – все пришли, чтобы проводить его в последний путь.

– Черт побери, – прорычал Джоди, посмотрев на это. – Похоже на цирк с тремя аренами.

Их отец был бы доволен этим, как и вереницей машин длиною в милю – всех этих «кадиллаков», «мерседесов» и «линкольнов», которые следовали за катафалком к мраморной усыпальнице, где была похоронена Эдит Джонсон, умершая от родов, когда на свет появилась Джессика.

Однако отец никогда бы не понял и не одобрил того, что произошло вчера, после формального оглашения его завещания.

Особняк и все обширные угодья были оставлены Джессике, вместе с солидным личным состоянием Роберта. А «Джонсон энтерпрайзис» – обширная многомиллионная финансово-промышленная империя, в которую Роберт Джонсон вложил все свои силы и энергию, была завещана трем его сыновьям.

Но никто из них не хотел владеть ею.

Брэд первым заявил об этом, как только братья остались одни.

– Вы можете взять мою долю, – заявил он. – Я не хочу иметь ничего общего с бизнесом старика.

Энтони поднялся, чтобы налить всем выпить.

– Ты всегда готов выступить первым, дорогой младший брат. Ты перехватил у меня инициативу. Я тоже не возьму свою долю.

Джоди взял хрустальный стакан с холодным шотландским виски, который Энтони протянул ему.

– Ну что ж, – сказал он, – считайте, что решение принято единогласно.

В течение нескольких минут они договорились, что Джоди, чьей специальностью были финансы, определит продажную стоимость «Джонсон энтерпрайзис», а Энтони, опытный юрист, подготовит всю необходимую документацию для скорейшей продажи корпорации.

Договорившись об этом, братья выразительно посмотрели на Брэда. Тот ухмыльнулся.

– А я найду вам нефтяную скважину, чтобы прибыльно вложить в нее деньги, – сказал он, и все трое рассмеялись.

Все они, так или иначе, уважали, боялись, а временами и ненавидели своего отца. Но ни один из

Вы читаете Ты только мой...
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×