предмет, искренне восхищаясь богатством красок и совершенством формы.

— У вас настоящий талант, — заметила она, осторожно ставя на место маленький глиняный кувшинчик и недоумевая про себя, как это ему удается зарабатывать на жизнь гончарным ремеслом и продажей чужих картин. Она неплохо разбиралась в бизнесе, но на эту область ее знания не распространялись.

— Это всего лишь хобби, — пробормотал Рэнд у нее за спиной. Калинда повернулась и чуть не сбила его с ног. Они оказались лицом к лицу. Не успела она извиниться, как его руки обхватили ее талию. Серые глаза Калинды широко раскрылись.

— Простите, — смущенно сказала она, каждым нервом ощущая тепло, исходившее от сильного, мускулистого тела. — Я не ожидала, что вы стоите так близко…

— Это я виноват, — отозвался Рэнд, привлекая ее к себе с властной уверенностью, которая, казалось бы, была ему несвойственна. — Я весь вечер ищу предлог, чтобы вас поцеловать.

В ясных карих глазах, устремленных на нее, разгоралось опасное пламя. Не в силах отвести от них взгляд, Калинда лихорадочно пыталась понять, что заставляет ее не противиться его объятиям. Любопытство, решила она, все то же любопытство, которое пробудил в ней утром его голос. Все-таки он какой-то необычный, этот Рэнд Аластер, что-то отличает его от других мужчин…

Прежде чем она сумела определить, что именно, губы Рэнда коснулись ее рта.

Калинда ощутила необыкновенную силу его рук, крепко обнимающих ее, и вдруг поняла, в чем дело. Даже если бы любопытство не разбирало ее так сильно, она все равно покорно ждала бы его поцелуя. У нее не хватило бы сил вырваться из его объятий.

Глава 2

Калинда и сама не знала, чего ожидала от поцелуя Рэнда, но, уж во всяком случае, не того, что получила. Нежность и агрессивность — так, наверно, можно было бы описать его, подумала она, упираясь кончиками пальцев в его широкую грудь. В самом сочетании этих двух слов таилось противоречие. Или нет? Может, мужчинам свойственно проявлять одновременно и то, и другое?

Легкие, ласкающие прикосновения горячих пальцев вытеснили из ее сознания все мысли. Она теряет над собой контроль! Все равно что погружается в теплую, манящую реку и вдруг обнаруживает под ногами зыбучие пески…

— Какой прохладный, гладкий шелк, — прошептал Рэнд у самых ее губ. — Мне не терпится узнать, что под ним…

— Рэнд, прошу вас, я… — робкая попытка Калинды предотвратить новую атаку потерпела крах: Рэнд снова приник к ее губам.

До слуха Калинды донесся тихий хриплый стон, руки Рэнда скользнули по ее спине и добрались до талии. По телу Калинды пробежала невольная дрожь, которую она не сумела скрыть.

Ее губы непроизвольно раскрылись, вбирая в себя его ищущий язык, который, словно живое существо, проник в глубины ее рта. Их губы слились. Будто электрический ток пронзил тело Калинды, обессиливая ее и лишая воли.

Калинду удивила собственная реакция. Любой из ее поклонников подтвердил бы, что это на нее совсем не похоже. Даже с Дэвидом она не испытывала ничего подобного, сближение с ним не было таким внезапным, таким захватывающим…

Руки Рэнда спустились ниже, следуя изящному изгибу бедер, и с каждой секундой делались все смелее и настойчивее. Внезапно Рэнд резким движением прижал ее бедра к своим, и Калинда от неожиданности вскрикнула.

— Не бойся меня, я не причиню тебе боли, — хрипло прошептал он, продолжая ласкать ее спину, вызывая в ней незнакомую доселе сладкую истому. — Мы шли к этому с первой минуты нашей встречи, — продолжал он, легко касаясь губами ее щек и уголков глаз. — Весь день я мечтал о том, как обниму тебя.

— Я… я надеюсь, что ты не закрыл из-за меня свой магазин, чтобы никто не помешал тебе предаваться мечтам? — пошутила она, приходя в себя. Его признание не удивило ее. Она достаточно хорошо изучила мужчин и знала, что многие из них с самого начала желают поцеловать понравившуюся женщину. Смущало другое: ее собственный мгновенный отклик. Едва он коснулся ее, она почувствовала странное томление. Для нее это необычно!

— Пришлось закрыть, — ответил он с хриплым смешком. — Как я мог работать, когда все мои помыслы были о тебе? Стал думать, чем бы мне тебя угостить, каким вином напоить, чтобы…

— Перестань, Рэнд, это смешно!

— Вовсе нет, — возразил он, касаясь кончиком языка мочки ее розового ушка. — Это очень серьезно. Меня неудержимо влечет к тебе. Я же говорил, что мне нужна любовница.

— Тогда ты обратился не по адресу! — вспылила Калинда. — Лучше продолжай развлекать скучающих туристок… Форель была очень вкусная, но в благодарность ты можешь рассчитывать только на прощальный поцелуй, а вовсе не на ночь любви!

— Увы, — вздохнул Рэнд с философским видом, — придется удовольствоваться тем, что предлагают.

Он поднял руку и вынул из левого уха Калинды маленькую золотую сережку. Опустив ее в карман брюк, он слегка прикусил зубами мочку в том месте, где была сережка. Затем, не торопясь, снял и вторую сережку. Казалось, он не делал ничего особенного, но в его движениях было столько дразнящей чувственности, что у Калинды перехватило дыхание. Он словно раздевал ее…

Пытаясь противостоять искушению, она запрокинула голову и уперлась ладонями в широкие плечи Рэнда. Он тут же воспользовался моментом и поцеловал ее в обнаженную шею. Калинду окатила жаркая волна.

Руки Рэнда легли на ее талию, потом двинулись выше и, дойдя до груди, замерли. Догадываясь, что последует дальше, и желая избежать этого, Калинда слегка откинулась назад, и ее соски тут же оказались в плену горячих ладоней и мгновенно напряглись под кружевом лифчика и шелком платья.

Вопреки твердому намерению Калинды прервать опасное объятие, ее руки будто сами по себе обвили его спину, ногти вонзились в ткань его рубашки, словно ища соприкосновения с живой плотью.

— Нежность и пламя, — прошептал он в ответ на ее невольное движение. — Где ты была до сих пор, дорогая? Подумать только, сколько ночей мы провели врозь! Но сегодня ты от меня не уйдешь…

— Не надейся, — охладила его пыл Калинда. — Я не собираюсь с тобой спать, Рэнд.

— Посмотрим, что ты скажешь через несколько минут, — усмехнулся Рэнд и подхватил ее на руки, прежде чем она успела что-либо сообразить.

Чтобы сохранить равновесие и не упасть, Калинда инстинктивно обхватила его за шею, хотя в этом не было необходимости: Рэнд крепко держал свою драгоценную ношу.

— Немедленно отпусти меня! — вскрикнула Калинда, не привыкшая к такому бесцеремонному обращению. Ее поклонники никогда не поступали наперекор ее желаниям. — Я не позволю тебе уложить меня в постель! — Она все еще не верила, что попала в безвыходное положение, но ситуация легко могла выйти из-под ее контроля.

— Тогда на диван? — с надеждой в голосе предложил Рэнд. Его темные глаза смеялись.

Широкими шагами он направился к кремовому дивану и бережно опустил на него Калинду. Она провела рукой по лицу, борясь с головокружением, а открыв глаза, протестующе вскрикнула, увидев, что тело Рэнда нависло над ней и вот-вот придавит ее своей тяжестью.

— Черт тебя возьми, я не позволю…

— Только один поцелуй, — умоляюще прошептал он, касаясь губами ее глаз, лба и щек. Припав наконец к ее губам, он одновременно нащупал рукой ее грудь. Ошеломленная этой двойной атакой, она забилась в его руках. Ее тело, не подчиняясь голосу рассудка, выгнулось, и Рэнд тут же вдавил ее в мягкие подушки. Из груди Калинды вырвался тихий стон.

— Поделись со мной своим пламенем, леди Нежность, — хриплым от страсти голосом прошептал Рэнд, слегка покусывая ее обнаженное плечо. — Дай мне сгореть в огне твой страсти.

Скользкий шелк платья с легким шуршанием пополз вниз, и Калинда поняла, что Рэнд сумел найти и расстегнуть молнию. Надо остановить его, это безумие, пронеслось у нее в голове, но резкие слова почему- то не шли с языка. Вся во власти непреодолимого порыва, она позволила ему расстегнуть застежку лифчика, находившуюся спереди, и, прерывисто вздохнув, погрузила пальцы в его густые каштановые волосы.

Вы читаете Встреча в горах
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×