shopping. We’d finished what we had to do and went into a cafe for an apperitivo. Well, we’d just ordered when along comes Koche, walking faster than I’d ever seen him move before. He doesn’t see us, and I was just going to call him over for a drink when he crosses the road and ducks down the side street facing us. Then he walks two or three doors down, gives a quick look round to see if anyone’s looking and goes through a doorway. Well, we had our drink and I kept my eye on that doorway, but he never came out. But what do you think? When we get to the bus terminus there he is, as large as life, sitting in the St. Gatien bus.”

“Extraordinary,” I murmured.

“That’s what we thought. And I must say we were a bit bowled over.”

“Naturally.”

“You haven’t heard the best of it, though. You know his wife?”

“No.”

“A regular tartar. She’s French and older than he is, and I think she’s got a bit of money. Anyway, she keeps our Albert right under her thumb. He likes going down to the beach with the guests and bathing. Well, she’s looking after the ordering and the chambermaids and likes to have him where she can keep her eye on him. So by the time he’s been down on the beach for ten minutes she’s usually hanging over the terrace at the top yelling at him to come up. In front of all the guests, too! That’s the sort of woman she is. You can’t help noticing it, and you’d think Koche would be embarrassed. But not he. He just grins-you know, that sleepy grin of his; mutters something in French which must be pretty hot, judging by the way the Frogs start laughing, and does what he’s told.

“Anyway, we got on the bus and said how do you do. Well, naturally we couldn’t resist telling him that we’d thought we’d seen him in the town. I don’t mind telling you I was watching him pretty closely, but, would you believe it, the fellow didn’t bat an eyelid!”

I murmured amazement.

“It’s a fact. Didn’t bat an eyelid. Of course, I thought he was just going to deny the whole thing and say we’d been mistaken. You see, my good lady and I had thought at once that the place he’d gone to was one of those sailors’ houses with two entrances, and that he’d got a bit of goods there. It was damned embarrassing.”

“How do you mean?”

“Well, you see, the fellow didn’t deny it at all. He was as cool as you please. He said that he didn’t care for his wife very much and that he had a brunette there he liked better. Well, that was a bit of a facer. But when he went on to tell us all about her charms in that sleepy, grinning way of his, I thought it was time to stop. My good lady’s a bit religious, and I had to hint pretty broadly that we’d rather not hear about it.” The Major looked up at the stars. “Women are a bit touchy about some things,” he added.

“I suppose so,” was all I could think of to say.

“Funny creatures, women,” he mused, then uttered a short, self-conscious laugh. “Still,” he went on facetiously, “if you’re a Hungarian, you probably know more about women than an old soldier like me. By the way, my name’s Clandon-Hartley.”

“Mine is Vadassy.”

“Well, Mr. Vadassy, I shall have to be getting inside now. Night air’s supposed to be bad for me. Usually play Russian billiards in the evening with that old Frenchman, Duclos. As far as I can make out he’s got a fruit-canning factory in Nantes. But my French is not too good. He may be only the manager. Nice old boy, but he’s always giving himself a few extra points when he thinks you aren’t looking. Get’s on your nerves after a bit.”

“It must do.”

“Well, me for bed. Those young Americans have got the table this evening. Pretty girl, and a nice lad. But he talks too much. Do some of these young fellows good to be under my old colonel. Speak when you’re spoken to was the rule for junior officers. Well, good night to you.”

“Good night.”

He went. When he reached the top of the steps he began to cough. It was an ugly sound. As his footsteps died away up the path he was still gasping and choking. I had heard a cough like that once before. The owner of it had been gassed at Verdun.

For a long time there was silence. I smoked several cigarettes. Investigate Koche! Well, Beghin certainly had something to investigate.

The moon had risen and I could see the outlines of the clumps of bamboo canes below. A little to the right of them there was a patch of beach. As I watched, the shadows moved and I heard a woman’s laugh. It was a soft, agreeable sound, half amused, half tender. A couple came up into the patch of light. I saw the man stop and pull the woman towards him. Then he took her head in his hands and kissed her eyes and mouth. It was the unshaven Frenchman and his blonde.

For a while I watched them. They were talking. Then they sat down on the sand and he lit a cigarette for her. I looked at my watch. It was half past ten. I crushed out my cigarette and walked along the terrace and up the steps.

The path was steep and winding. I went up slowly with my hand before my face to ward off the twigs that projected from the bushes on either side. Between the top of the path and the entrance to the house there was a small paved forecourt. My leather sandals were soft with use and my footsteps made no sound. I was halfway to the door when I stopped and stood perfectly still. The hall was in darkness except for a light streaming through the glass partition of Koche’s office. The door of the office was open and from inside came the sound of voices-Koche’s voice and that of another man. They were speaking in German.

“I will try again tomorrow,” Koche was saying, “but I am afraid it is useless.”

There was a pause. Then the other man spoke. He had a deeper voice, but he spoke so quietly that I could scarcely hear him.

“You must keep trying for me,” he said slowly. “I must know what has happened. I must know what I have to do.”

Again a pause. When Koche spoke there was a curious quality of softness in his voice that I had not noticed before.

“There is nothing you can do, Emil. You can only wait.”

Emil! I could barely contain my excitement. But the other man, Emil, was speaking again.

“I have already waited too long.”

Another pause. There was an odd, emotional quality in those pauses.

“Very well, Emil. I will try again. Good night. Sleep well.”

But the other did not answer. There was a step in the hall and, my heart thumping against my ribs, I moved quickly into the shadow of the wall. A man came out and stood for an instant in the doorway. I recognized his clothes but his face I had not seen before. It was the man whom the waiter had called Heinberger.

He walked quickly down the path to the terrace, yet as the light shone for that brief instant on his face I had seen a thin, firm mouth, a strong jaw, sunken cheeks, a fine, broad forehead. But these things were incidental. I scarcely noticed them. For I had seen something else, something that I had not seen since I had left Hungary: the eyes of a human being with nothing left to hope for but death to end his misery.

When I got to my room I opened the shutters, drew the curtains, and sank into bed with a sigh of relief. I was very, very tired.

For a time I lay with my eyes shut, waiting for sleep. But my mind was too busy for oblivion. My head was hot, and the pillow became warm and sticky. I turned and twisted. I opened my eyes, closed them again. Paul Heinberger was Emil Schimler. Emil Schimler was Paul Heinberger. Koche must keep trying. Schimler must know what had happened. Schimler and Koche. Spies, both of them. I had discovered the truth. Beghin must know. Tomorrow morning. A long time to wait. Early. Six o’clock. No, the post office would not be open and Beghin would be in bed. Beghin in pajamas. He should know immediately. Absurd. Heavens, but I was tired. Must go to sleep. Heinberger was Schimler. Spies.

I got out of bed, put on a bathing-wrap, and sat by the window.

Heinberger was Schimler. He must be arrested without delay. On what charge? Giving the police a false name? The police had his correct name. Emil Schimler-German-Berlin. A waiter had told me that his name was Heinberger. Was it an offense to tell people that one’s name was Heinberger if one’s name was really Schimler? Could I, Vadassy, say that my name was Karl Marx or George Higgins if I wished? What did it matter? Schimler and Koche were spies. They must be spies. They had my camera. And now they were wondering what had become of their photographs.

Вы читаете Epitaph for a Spy
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×