Andrea Camilleri

The Age Of Doubt

Book 14 in the Inspector Montalbano series

Translated by Stephen Sartarelli

Notes by Stephen Sartarelli

1

He had just fallen asleep after a night worse than almost any other in his life, when a thunderclap as loud as a cannon blast fired two inches from his ear startled him awake. He sat up with a jolt, cursing the saints. Sleep seemed a distant memory, never to return. It was useless to remain in bed.

He got up, went over to the window, and looked outside. It was a textbook storm: sky painted uniformly black, bone-chilling lightning bolts, billows ten feet high charging forward, shaking their great white manes. The surging sea had eaten up the beach, washing all the way up under the veranda. He glanced at his watch: not quite 6 A.M.

He went into the kitchen, prepared a pot of coffee, and sat down, waiting for it to bubble up. Little by little, the dream he had just had began to resurface in his memory. What a tremendous pain in the ass. This had been happening to him for several years now. Why did he always have to remember every shitty little thing he happened to dream? As far as he knew, not everyone, upon waking up, dragged their dreams behind them. They simply opened their eyes, and everything that had happened to them during their sleep, good and bad, disappeared. But not him. And the worst of it was that these were problematic dreams. They raised a great many questions for most of which he had no answer. And in the end he would always get upset.

The previous evening he had gone to bed in good spirits. A week had gone by at the station with nothing of importance happening, and he’d decided to take advantage of the situation to surprise Livia and appear at her doorstep in Boccadasse unannounced. He had turned out the light, lain down in bed, and fallen asleep almost immediately. He’d started dreaming at once.

“Cat, I’m leaving for Boccadasse tonight,” he’d said, walking into the station.

“I’m coming too!”

“No, you can’t.”

“Why?”

“Because!”

At this point Fazio cut in.

“I’m sorry, Chief, but you really can’t go to Boccadasse.”

“Why not?”

Fazio looked a little apprehensive.

“Do you mean to tell me you’ve forgotten, Chief?”

“Forgotten what?”

“You died yesterday morning at exactly seven fifteen.”

And he pulled a little piece of paper out of his pocket.

“You, Salvo Montalbano, son of-”

“Knock it off with the public records! Did I really die?! How did it happen?”

“You had a stroke.”

“Where?”

“Here, at the station.”

“When?”

“When you’s talkin’ witta c’mishner,” Catarella chimed in.

Apparently that sonofabitch Bonetti-Alderighi had pissed him off so badly that…

“If you want to come and have a look…,” said Fazio, “a mortuary chapel was set up in your office.”

They’d pushed aside the mountains of paper on his desk and laid the open coffin there. He looked at himself. He didn’t look dead. But he was immediately convinced that the corpse in the coffin was his.

“Have you informed Livia?”

“Yes,” said Mimi Augello, coming up to him. Then he hugged him tightly and said, crying, “I’m so sorry.”

And a sort of chorus kept repeating:

“We’re so sorry.”

The chorus was made up of Bonetti-Alderighi, his cabinet chief Dr. Lattes, Jacomuzzi, Headmaster Burgio, and two undertakers.

“Thanks,” the inspector said.

Then Dr. Pasquano came forward.

“How did I die?” Montalbano asked him.

Pasquano flew off the handle.

“What! Still busting my balls, even in death! Just wait for the autopsy results!”

“But can’t you just give me a rough summary?”

“It looks like a sudden, massive stroke, but there are a few things that don’t-”

“Oh, no you don’t!” the commissioner broke in. “Inspector Montalbano can’t investigate his own death!”

“Why not?”

“It wouldn’t be right. He’s too personally involved. Anyway, the law makes no allowance for that sort of thing. I’m sorry. The case will be assigned to the new captain of the flying squad.”

At this point Montalbano got worried and took Mimi aside.

“When is Livia coming?”

Mimi seemed uneasy.

“Well, she said…”

“She said what?”

Mimi stared at his shoes.

“She said she didn’t know.”

“Didn’t know what?”

“Whether she could make it to the funeral.”

He stormed out of the room, enraged, and ran into the courtyard, which was crowded with funeral wreaths and a waiting hearse. He pulled out his cell phone.

“Hello, Livia? Salvo here.”

“Hi, how are you? Oh, I’m sorry, I didn’t mean…”

“What’s this about you not knowing if you can make it to-”

“Salvo, listen. If you had lived, I would have done everything in my power to stay with you. I might even have married you. After wasting my life chasing after you, what else could I do? But now that I’m suddenly faced with this unique opportunity, you must understand-”

He turned off the cell phone and went back inside. He noticed they’d put the lid back on the coffin and the cortege was starting to move.

“Are you coming?” Bonetti-Alderighi asked him.

“Yeah, I guess,” he replied.

But as soon as they got to the courtyard, one of the pallbearers fell, and the coffin crashed to the ground with a boom that woke him up.

***
Вы читаете The Age Of Doubt
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×