Отбросив пистолет, я кинулся на беса. В ход пошло все: кулаки, зубы, при этом я кричал громче, чем несчастный Альберт, который катался по полу, закрыв руками лицо.

Сзади в меня вцепились чьи-то руки, совсем маленькие ручки. Это Джилл пыталась оттащить меня от беса и кричала мне что-то в ухо, но что — я был не в состоянии разобрать. Одна моя половина, не желавшая сделать больно Джилл, возобладала над другой, которая упорно хотела разорвать ногтями беса.

Однако я не мог просто так отпустить его — ведь ничто не помешает ему закидать нас в ту же минуту огненными шарами. И тут я услышал крик Арлин, что-то насчет «прямого попадания», и вдруг вспомнил о таком изобретении, как огнестрельное оружие.

Пещерный человек уступил дорогу Воздушной амазонке, которая всадила в открытый рот беса две обоймы подряд. Теперь он его уже не закроет. Никогда больше не поднимет когтистых лап.

Естественно, пока мы разбирались с недоразумением, в салоне возникла суматоха. Нетрудно догадаться почему — ну конечно же, мы немножко нашумели.

Кто-то из зомби попытался открыть дверь. Но замок пока держал крепко. Ко мне окончательно вернулся рассудок, и я помог подняться на ноги ослепленному Альберту, попутно отметив, что огненная слизь не попала ему ни в нос, ни в горло. Значит, должен жить.

На другом конце салона послышались выстрелы и ругательства. Видно, клайды прорывались вперед, безжалостно расправляясь с каждым подвернувшимся под ноги зомби. Оставалось только порадоваться, что самолет, как консервная банка, плотно набит «переделанными».

— Итак, настал момент истины, — грозно произнесла Арлин, на которую время от времени нападало желание покомандовать. — Кто будет управлять этой чертовой штуковиной?

— Я, — тоненьким голоском ответила Джилл.

Впрочем, с уверенностью. Я с ужасом вспомнил, как она вела грузовик. Но тут же вспомнил, как она осталась за рулем, когда ей чуть не снесло голову ракетой.

— Ты не говорила, что умеешь водить самолет, — сдерживая голос, сказал я.

— Но ты не спрашивал, — ответила она. Реплика совершенно в духе старых анекдотов, только никто не засмеялся.

— Детка, ты хоть раз водила самолет? — спросил я.

— В некотором роде.

— В некотором роде? Что, черт возьми, ты имеешь в виду?

Зомби стал бросаться на дверь. Стонавший Альберт тут же взял себя в руки, по-прежнему чувствуя себя боевым членом отряда.

Джилл вздохнула.

— Ну хорошо, по-настоящему я не летала. Зато я собаку съела на всех этих пилотируемых моделирующих устройствах!

Мы с Арлин в панике уставились друг на друга. Несмотря на все мое сопротивление, я вынужден был признать, что мой опыт управления почтовой ракетой — при наличии самой современной системы стабилизации, которая следила за режимом полета, — не идет ни в какое сравнение с практикой Джилл.

— Даю добро? — спросил я Арлин.

— Давай, — пожав плечами, ответила она и наклонилась за Кеном.

Я помог Джилл отыскать на сверкающем глобусе разъемы. Она, в отличие от меня, дотрагивалась до этого биотехнического чуда без всякого страха. Найдя, что нужно, Джилл подключила к системе Кена. Все сошло как по маслу — для этого он и был создан.

Через минуту она заявила с тем торжеством в голосе, которое редко сулило разочарование:

— Готово! Нас ведут!

Выстрелы за дверью свидетельствовали о том, что клайды подобрались совсем близко, удары о дверь кабины стали тяжелее. Только я хотел кое-что предложить, как Альберт опередил меня. Он хоть и выбыл из игры, но мозгов не растерял.

— В добрый путь, дочка, — прошептал он, по-прежнему закрывая глаза рукой. — Почему бы тебе теперь не выпустить из салона воздух?

Подняв от удивления брови, я посмотрел на Арлин и произнес губами «дочка», но та замотала головой. Наверное, Альберт просто обобщил. Куда ему, в его-то годы, быть отцом Джилл?

Пальцы девочки бегали по клавиатуре все быстрее и быстрее, а яростные наскоки на дверь становились все тише и тише и наконец совсем прекратились. Вот вам современная смерть… от клавиатуры. Мы были уже на высоте сорока тысяч футов и продолжали ползти вверх. На такой высоте даже для зомби недостаточно воздуха, а уж клайдам, этим полу- или даже полностью человекообразным, и вовсе требуется такое же количество кислорода, как людям.

— Отлично сработано, дочка, — похвалил Джилл Альберт.

Со слухом у него все было в порядке.

Я с трудом приходил в себя, не в силах поверить, что мы в очередной раз избежали смерти. Вдруг навалился сон, в голове помутилось. Арлин обняла меня за плечи и сказала:

— Теперь снова твоя очередь спать.

Я не стал спорить. Тем более что Альберт тоже дремал. Сон, который сматывает размотавшийся клубок невзгод…

Однако мне было неловко спать слишком долго и меньше, чем через полчаса, я вскочил. Джилл к тому моменту развернулась, миновала линию берега и летела над океаном. Все было прекрасно… еще несколько секунд.

— Черт, мы теряем скорость! — крикнула вдруг она, разбудив всех остальных. — И высоту!

Вот так всегда что-нибудь.

Двигатели напряженно гудели, издавая такие звуки, словно столкнулись со стеной яростного встречного ветра. Однако никакого ветра не было. Издав громкое «пы-ы-х-х», один из двигателей загорелся. Джилл не обманула, когда расписывала свой богатый опыт работы на тренажерах — она то и дело пикировала, пытаясь снова запустить двигатель. Потом пошла на разворот, с намерением еще раз попробовать прорваться.

— Ну и техника у этих идиотов! — взревел я. — И наземная служба состоит из дебилов! Как эти кретины собираются завоевать мир, когда они даже…

— Заткнись! — крикнула Джилл.

Я заткнулся. Она была права. Я мог сколько угодно беситься, но что я мог предложить после того, как она спасла нам всем шкуру.

Еще две попытки, и Джилл стала белее снега.

— Здесь что-то вроде щита, — прошептала она. — Мы не можем лететь на запад.

— Вот так они и завоевывают мир, — спокойно сказала Арлин.

Я как пай-мальчик проглотил пилюлю.

33

Мы продолжали кружить, и Джилл подключила автопилот в надежде, что враг пока не замечает отклонения от курса. Ее пальцы по-прежнему бегали по клавиатуре, пытаясь выйти через биотех на связь с наземной диспетчерской службой. Вскоре она мрачно улыбнулась.

— Слушайте, что скажу.

Мы все обратились в слух — в воздухе по праву командовала она.

— Вынуждена выбросить вас в Бербанке, ребята.

Звучало угрожающе. Почти так же страшно, как девятый круг Дантова ада, где скованный льдом дьявол обречен коротать вечность, жуя, словно кусок твердой карамели, Иуду. У меня были хорошие отметки по литературе.

— Что? Почему? — возмутилась Арлин.

Вы читаете DOOM: Ад на Земле
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×