ложечку, потом еще и еще, а когда распробовал, спросил: — У вас наверняка есть какой-то кулинарный секрет?

— Это итальянский рецепт, я положила в суп базилик и другие пряности, — скромно отозвалась она, весьма польщенная его благожелательным отзывом. — Вам необходимо хорошо питаться. Одними сэндвичами сыт не будешь.

— До сих пор у меня был только свежий воздух. Надеюсь, с вашим появлением, Соф, прибавятся покой — поскольку вы уже избавили меня сегодня от многих ненужных контактов — и здоровая пища. Мой лечащий врач, несомненно, оценит ваш вклад в восстановление моего здоровья. Я уже оценил.

Девушка смущенно улыбнулась. У нее не было достаточного опыта общения с важными людьми. До сих пор ее круг знакомых состоял в основном из сверстников. Она активно общалась с татуированными молодыми людьми, с девушками, щеголяющими пирсингом по всему телу, и с такими же яркими прическами, как и у самой Соф.

А теперь она сама с наслаждением поглощала свой суп.

Что за чудная работа! Какой успех! — думала девушка, не особенно заботясь о том, как ведет себя за столом. Она бы и не задумалась над таким малозначительным обстоятельством, если бы не обратила внимание на то, что ложка Грея Барлоу перестала мелькать в поле ее зрения.

Она подняла на босса осторожный и вопросительный взгляд.

Смотреть на него было крайне неудобно, учитывая, что ее ссутуленные худенькие плечи буквально нависали над тарелкой и пряди волос доставали до ее краев.

Интуитивно она сообразила, в чем дело. Поспешно выпрямилась, убрала локти со стола, по-другому взяла в руку ложку и дождалась, пока босс возобновит трапезу. Она понаблюдала, как это делает он, человек, соблюдающий этикет, и попыталась повторить.

— Спасибо, что позаботились об обеде, Соф, — сдержанно, но при этом с глубокой признательностью проговорил Грей Барлоу.

— Я подумала, что времени заняться готовкой сегодня у меня не будет, поэтому, когда вчера со мной связались из агентства и объяснили, кому и зачем нужны мои услуги, я рассудила, что в первую очередь должна сделать то, что у меня хорошо получается. То есть что-нибудь приготовить.

— Очень вкусно, Соф, — похвалил он.

— Мне приятно, что вы так считаете, сэр, — отчеканила София, вызвав у босса невольную улыбку.

— Далее у меня по расписанию физиотерапевтические процедуры, — деловито объявил ей Грей Барлоу.

— Да, я видела в вашем ежедневнике. Но у вас есть еще время…

— Я планирую передохнуть. А потом вы довезете меня до поликлиники. Работы на всех хватит.

— Я работы не боюсь, — заверила босса София Гейбл.

— Почему бы вам не присесть вот сюда? — проявила заботу молоденькая помощница с малиновыми волосами.

— Этот доктор, похоже, сам не понимает, о чем говорит! — раздраженно бросил Грей, отдавая костыли помощнице и медленно и неловко опускаясь на диванчик.

— А мне показалось, что он довольно толковый, хотя я не могу об этом судить, — отозвалась София. — Я же не знаю, как вы при всех этих манипуляциях себя чувствуете… Простите… — зачем-то добавила она.

— Все нормально… Сказывается банальная нелюбовь к больницам и терапевтическим процедурам вообще, — пояснил мужчина, откинувшись на спинку диванчика и заметно расслабившись.

София рискнула присесть возле него и застыла, глядя на босса, словно в ожидании дальнейших распоряжений. Но распоряжений не последовало. Девушка сочувственно улыбнулась. Она устала не меньше, однако была преисполнена искреннего сострадания.

Грей Барлоу производил на нее впечатление хоть и сурового, но очень ранимого человека. Она не знала, так ли это на самом деле, но старалась проявлять к нему чуткость. София Гейбл была от рождения добрым существом.

— Однажды моя сестра Кристина сломала два пальца ноги. Это было пару лет тому назад, — доверительно сообщила девушка. — Она долго не могла ходить, и я за ней ухаживала. В одиночку она могла перемещаться или на костылях, а это ей казалось не самым удобным способом, или цепко держась за мебель, что тоже было не намного легче… Тогда мы еще жили вместе. Но теперь Крисси и Белла замужем и обе живут своими семьями. А я осталась с Альфредом. Но мы постоянно видимся. Мы до сих пор проводим много времени вместе.

Грей вполуха слушал ее несмелую болтовню. Он не считал нужным как-либо реагировать на эту безынтересную информацию, сидя рядом с отсутствующим видом. София невольно заподозрила, что боссу сделалось дурно. Он робко тронула его за руку и спросила:

— Как вы себя чувствуете, сэр?

— Нормально, — небрежно ответил он. — С тех пор как вы вошли, ни разу не зазвонил телефон, — отметил он. — И вот это удивительно!

— Действительно, удивительно, — согласилась София, которая за весь день утомилась изобретать вежливые телефонные ответы. — Но так лишь кажется, мистер Барлоу, потому что, уходя обедать, я установила на телефоне режим тихого звонка. Сигнал просто не доходит до гостиной.

— Мисс Гейбл, вы не должны были этого делать! — тут же взвился ее босс. — Любой звонок может быть жизненно важным! Не забывайте, что я руковожу крупной строительной корпорацией. Поймите, я не желаю отвлекаться по всяким пустякам, но и пропустить важное известие не имею права. Сейчас в реализации находится с десяток ответственнейших проектов, в которых задействованы огромные денежные средства, тысячи рабочих рук, интересы крупных инвесторов. В любой момент может произойти внештатная ситуация, требующая моего участия. Связь должна быть двусторонней и непрерывной. Для этого я и нанял вас!

— Простите, сэр! — проговорила девушка, выпрямившись. — Я сейчас же сделаю сигнал громким. Но все звонки наверняка сохранились на записи автоответчика. Я просто хотела, чтобы у вас было время передохнуть…

— Да, мисс Гейбл, София… Соф, — смягчившись, сказал он. — Сделайте, как было, и сварите нам по чашечке кофе.

— Я читала рекомендации доктора и… — осторожно начала она.

— Просто сварите мне слабый кофе, слабый… Без кофе я не могу функционировать, — настоятельно попросил он.

— Будет сделано, мистер Барлоу! — отчеканила она.

— Золотые слова, — довольно отозвался Грей.

София тяжело вздохнула, за чем последовала еще серия столь же тяжелых вздохов. Ей так не хотелось расстраивать своего нанимателя! Она знала, что без сложностей взаимной притирки не обходится ни один профессиональный тандем. Она также знала, что часто искренняя забота и чуткое отношение к человеку разбиваются о проявление непонимания и неприятия, отчего делается вдвойне обидно.

Девушка правильно рассудила, что для того, чтобы суметь сработаться с боссом, ей самой не стоит проявлять излишней эмоциональности. А главное, помнить: пусть эта работа и временная, но от качества ее выполнения будет зависеть, какими рекомендациями снабдит ее первый работодатель.

Но открытая, чистосердечная и очень молодая София Гейбл не была бы самой собой, если бы избежала всех ошибок хорошего человека.

— Вот вы думаете, что можете все держать под своим контролем. Но это не так, мистер Барлоу, — объявила она, появившись с подносом. — Так вы только истощите себя, приблизите момент, когда вас постигнет глубочайшее разочарование всей вашей жизни. Много поколений успешных людей до вас неотвратимо сталкивались с этим. Когда наступает критический в их судьбах миг, они останавливаются, не в силах продолжать эту гонку, и обозревают мысленным взором результаты своих многолетних трудов… Вот тогда они и спрашивают себя: зачем мне все это, для чего я столько лет света белого не видел, трудясь без

Вы читаете Возраст иллюзий
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×