19

Об этой истории можно прочесть в книге Елены Арсеньевой «Женщины для вдохновения».

20

Имеется в виду бабушка М.Ю Лермонтова, Е.А. Арсеньева.

21

Цевница — старинный духовой инструмент, русская многоствольная флейта, свирель.

22

В Евангелии от Луки рассказывается о женщине, бывшей поочередно женой друг за другом умиравших семи братьев.

23

Имеется в виду дерево манцивило (анчар), убивающее того, кто заснет под его сенью.

24

Господа, вы знаете, что вы делаете (франц.).

25

Роба или роброн (от robe ronde — букв. франц. — круглое платье) — старинное женское платье с очень широкой колоколообразной юбкой на кринолине. Шили его обычно из бархата, штофа, атласа и др., однако в обиходе робами или робронами называли и домашнюю одежду.

26

Первоначальное значение этого слова — сброд, то, что сволоклось с разных мест.

27

Очерк об этой даме можно прочесть в книге Елены Арсеньевой «Прекрасные авантюристки».

28

Киот — специальное, богато украшенное обрамление иконы.

29

Между прочим, Марина Цветаева, родившаяся в 1892 году, была, согласно китайскому гороскопу, Драконом, — при этом всю жизнь оставалась ярчайшим представителем этого знака, «которому принадлежит все, который владеет всем, который разрушает все».

30

О, я не могу, я задыхаюсь! (франц.)

31

В старой русской орфографии — Блокъ — пять букв.

32

Имеется в виду ранее написанная поэма Цветаевой.

33

Девушкам (франц.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×