21

Утвердившееся со Средних веков название алхимии.

22

Штандарт и девиз Ордена тамплиеров, в переводе с Провансальского означает «Святая роза».

23

«Благослови», «Отче наш» — важнейшие христианские молитвы.

24

Прообраз алебарды с асимметричным лезвием и двумя крючками напротив. (Прим. автора.)

25

В туазе было около шести футов, т.е. почти два метра.

26

Изыди, Сатана! (Лат.)

27

Знаменитый монастырь в Испании, где находится могила Святого Иакова, — одно из важнейших мест паломничества в Средние века.

28

В этой часовне упокоились все принцы, ставшие основателями династий, последовавших за Капетингами: Валуа и Бурбоны. Робер де Клермон — предок по прямой линии Генриха IV. (Прим. автора.)

29

В данном случае речь идет о «графстве» Бургундском, которое мы сейчас называем Франш-Конте. (Прим. автора.)

30

Будущий Эдуард II был первым английским принцем, который носил титул принца Уэльского. (Прим. автора.)

31

В переводе: Святая часовня.

32

Мергель — осадочная горная порода, состоящая из кальцита или доломита и глинистых минералов. (Прим. ред.)

33

Тогда горохом называли также и фасоль. (Прим. автора.)

34

Галантерейщики той эпохи продавали столько товаров, что их лавки были в некотором роде уменьшенным эквивалентом современных универмагов. (Прим. автора.)

35

Ныне Пасси. (Прим. автора.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×