“Exactly,” said Hans Ickman.

In the prison, in his small cell, the magician paced back and forth. “And if they succeed?” he said. “If they manage, somehow, to bring the elephant here? Then there is no helping it. I must speak the words. I must try to cast the spell again. I must work to send her back.”

The magician paused in his pacing and looked up and out of his window and was amazed to see snowflake after snowflake dancing through the air.

“Oh, look,” he said, even though he was alone. “It is snowing – how beautiful.”

The magician stood very still. He stared at the falling snow.

And suddenly he did not care at all that he would have to undo the greatest thing he had ever done.

He had been so lonely, so desperately, hopelessly lonely for so long. He might very well spend the rest of his life in prison, alone. And he understood that what he wanted now was something much simpler, much more complicated than the magic he had performed. What he wanted was to turn to somebody and take hold of their hand and look up with them and marvel at the snow falling from the sky.

“This,” he wanted to say to someone he loved and who loved him in return. “This.”

Peter and Leo Matienne and Hans Ickman and Madam LaVaughn stood outside the home of the Countess Quintet; they stared together at the massive, imposing elephant door.

“Oh,” said Peter.

“We will knock,” said Leo Matienne. “That is where we will begin, with knocking.”

“Yes,” said Hans Ickman. “We will knock.”

The three of them stepped forward and began to pound on the door.

Time stopped.

Peter had a terrible feeling that the whole of his life had been nothing but standing and knocking, asking to be let into some place that he was not even certain existed.

His fingers were cold. His knuckles hurt. The snow fell harder and faster.

“Perhaps this is a dream,” said Madam LaVaughn from her chair. “Perhaps the whole thing has been nothing but a dream.”

Peter remembered the door in the wheat field. He remembered holding Adele. And then he remembered the terrible, heartbroken look in the elephant’s eyes.

“Please!” he shouted. “Please, you must let us in.”

“Please!” shouted Leo Matienne.

“Yes,” said Hans Ickman, “please.”

And from the other side of the door came the screech of a deadbolt being thrown. And then another and another. And slowly, as if it were reluctant to do so, the door began to open. A small, bent man appeared. He stepped outside and looked up at the falling snow and laughed.

“Yes,” he said. “You knocked?” And then he laughed again.

* * *

Bartok Whynn laughed even harder when Peter told him why they had come.

“You want – ha ha hee – to take the elephant from here to the – ha ha hee wheeeeee – to the magician in prison so that the magician may perform the magic to send the elephant – wheeeeee – home?”

He laughed so hard that he lost his balance and had to sit down in the snow.

“Whatever is so funny?” said Madam LaVaughn. “You must tell us so that we may laugh along with you.”

“You may laugh along with me,” said Bartok Whynn, “only if you find it funny to – ha ha hee – think of me dead. Imagine if the countess were to wake tomorrow and find that her elephant had disappeared, and that I, Bartok Whynn, was the one – ha ha hee – who had allowed the beast to be spirited away?”

The little man was shaken by a hilarity so profound that his laughter disappeared altogether, and no sound at all came from his open mouth.

“But what if you were not here either?” said Leo Matienne. “What if you too were gone on the morrow?”

“What is that?” said Bartok Whynn. “What did you – ha ha hee – say?”

“I said,” said Leo Matienne, “what if you, like the elephant, were gone to the place you were meant, after all, to be?”

Bartok Whynn stared up at Leo Matienne and Hans Ickman and Peter and Madam LaVaughn. They were all holding very still, waiting. He held still, too, and considered them, gathered together there in the falling snow.

And in the silence he at last recognized them.

They were the figures from his dream.

* * *

In the ballroom of the Countess Quintet, when the elephant opened her eyes and saw the boy standing before her, she was not at all surprised.

She thought simply, You. Yes, you. I knew that you would come for me.

Chapter Seventeen

It was the snow that woke the dog. He lifted his head. He sniffed.

Snow, yes. But there was another smell, the scent of something wild and large.

Iddo got to his feet. He stood to attention, his tail quivering.

He barked. And then he barked again, louder.

“Shh,” said Tomas.

But the dog would not be silenced.

Something incredible was approaching. He knew it, absolutely, to be true. Something wonderful was going to happen, and he would be the one to announce it. He barked and barked and barked.

He worked with the whole of his heart to deliver the message.

Iddo barked.

Upstairs, in the dorm room of the Orphanage of the Sisters of Perpetual Light, Adele heard the dog barking. She got out of bed and walked to the window and looked out and saw the snow dancing and twirling and spinning in the light of the street lamp.

“Snow,” she said, “just like in the dream.” She leaned her elbows on the windowsill and looked out at the whitening world.

And then, through the curtain of falling snow, Adele saw the elephant. She was walking down the street. She was following a boy. There was a policeman and a man pushing a woman in a wheelchair and a small man who was bent sideways. And the beggar was there with them, and so was the black dog.

“Oh,” said Adele.

She did not doubt her eyes. She did not wonder if she was dreaming. She simply turned from the window and ran in her bare feet down the dark stairway and into the great room and from there into the hallway and past the sleeping Sister Marie. She threw wide the door to the orphanage.

“Here!” she shouted. “Here I am!”

The black dog came running towards her through the snow. He danced circles around her, barking, barking, barking.

It was as if he were saying, “Here you are at last. We have been waiting for you. And here, at last, you are.”

“Yes,” said Adele to the dog, “here I am.”

* * *

The draught from the open door woke Sister Marie.

Вы читаете The Magician's Elephant
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×