respects, and to talk over the good old times when both were young. Voltaire had called her 'Belle et Bonne,' and by these epithets her friend the Marquis saluted her to her dying day.

'Belle et bonne Marquise,' (and she had long ceased to be 'belle;' even the other adjective was a matter of doubt,) 'do you know why I preserve this old hat with so much care, — with reverence, I may say?' said this friend to her one day. 'Years ago it had the privilege of saving your lovely cheek from being cut by the glass of your carriage-window, when by some mal- adroitness you were on the point of being overturned, ma belle et bonne Marquise.'

February. - We are staying with a French family of the middle class; and I cannot help noticing the ways of daily life here, so different from those of England. We are a party of seven; and we live on the fourth floor, which is extensive enough to comprise the two sitting-rooms, the bedrooms, the kitchen, and the chamber for the two maids. I do not dislike this plan of living in a flat, especially as it is managed in Paris. I have seen the same mode adopted in Edinburgh and Rome, besides other continental towns; but, as in these towns there is no concierge, I have never liked it so much as in Paris. Here it seems to me to save one servant's work, at the least: and, besides this, there is the moral advantage of uniting mistresses and maids in a more complete family bond. I remember a very charming young married lady, who had been brought by her husband from the country to share his home in Ashley Buildings, Victoria Street, saying that she had two of her former Sunday scholars as servants, but that, if they had had to live in the depths of a London kitchen, she should not have tried bringing them out of their primitive country homes; as it was, she could have them under her own eye without any appearance of watching them; and, besides this, she could hear of their joys and sorrows and, by taking an interest in their interests, induce them to care for hers. French people appear to me to live in this pleasant kind of familiarity with their servants — a familiarity which does not breed contempt, in spite of proverbs.

The concierge here receives letters and parcels for the different families in the house, which he generally brings up himself, or sends by one of his family. Sometimes they are kept in the compartments appropriated to each family in the conciergerie; and any one of the inhabitants who may return to the house looks in, and seldom fails to have the complaisance to bring up letters, cards, or parcels for any family living below his etage. The concierge is paid by the landlord for these services, in which is included the carrying up or down of a moderate quantity of luggage. A certain portion of every load of wood or coal belongs to the concierge, as payment for carrying it up to the respective apartments for which it is destined. If he cleans the shoes and knives for any family, they pay him separately. He also expects an etrenne from each of the locataires on New Year's day; say a napoleon from each family, and half that sum from any bachelors lodging in the house. Very often he knows how to wait at table, and his services are available for a consideration to any one living in the house. But he must always provide a deputy in case of absence from his post. As the concierges are, however, generally married, this does not press very hard upon him.

In the house where we are staying, the custom is for every one going out at night to lock up their apartment, desiring the servants to go to bed at the usual time; to hide the key in some well-known and customary place (under the door-mat for instance), and to take a bed-candle down to the conciergerie. When we return from our party, or whatever it may be, we ring the bell, and the concierge, — perhaps asleep in bed in his little cabinet, — 'pulls the string, and the latch flies up,' as in the days of Little Red Ridinghood; we come in, shut the great porte-cochere, open the ever-unfastened door of the conciergerie, light our own particular bed-candles at the dim little lamp, pick out any letters, &c., belonging to us, which may have come in by the late post, and go quietly up stairs. This sounds unsafe to our English ears, as it would seem that any one might come in; but I believe there is a small window of inspection in all conciergeries which may be used in cases of suspicion. The French at any rate esteem it more safe than our self-contained houses; and French servants in a modest household, where no personal attendants are kept, would be very indignant if they had to sit up for their mistresses' gaieties. For, as a rule, French servants are up earlier than English ones.

In this house is a salle-a-manger with a fire-place, and a parquetted floor without a carpet. The shape is an oblong, with the two corners near the door of entrance cut off to form cupboards. The walls are wainscoted with deal, that is afterwards painted oak. The window-curtains and portieres are made of handsome dark Algerine stripe. As far as I can see, carpets are not considered a necessary article of furniture in France, but portieres are. And, certainly, the rich folds of the latter, and the polished floors, off which every crumb or drop of grease is cleansed immediately, take my fancy very much. A door on one side of the windows opens into Madame's room; on the opposite side, another leads into the drawing-room.

If we were French we should have a cup of cafe-au-lait and piece of bread brought into our bedrooms every morning; but, in deference to us as strangers, a tray (without a napkin) with sugar, a copper pan containing the boiling milk just taken off the kitchen fire, and the white covered jug of bright strong coffee, is put on the dining-room table. Also, in deference to our English luxury, there is a plate of butter; our French friends never take butter, and not always bread, at this early breakfast. But where is the bread? I look round, and at last see a basket, about a yard high, standing on the ground near the fireplace; it is of dimensions just sufficient to hold a roll of bread a yard long and more, and about as thick as a man's wrist. It looks like a veritable staff of life. None of our French friends think of completing their toilette for this early breakfast, which indeed, as I have said, they would have taken in their bedrooms, if we had not been here. Nor, indeed, is it any family gathering. I sometimes see the old black skirts of our hostess quickly vanishing into her bedroom at the sound of my approach; and perhaps I find Nanette, the youngest daughter, in a coloured petticoat and white camisole, her thick black hair put neatly away under a cap which is on the full-dress side of a nightcap. She reddens a little as she wishes me Bon jour, as she knows that hers is not the finished morning-toilette of an English young lady. But, two hours hence, who so neat as Nanette in her clean print-gown of some delicate pattern, her black hair all brushed, and plaited, and waved, and crepe? For now she has done her household work; perhaps she has helped Julie to make her own bed; she has certainly dusted her room, with all its knick-knacks and ornaments.

Madame, too, has been out to market; half across Paris, it may be, in her old black gown, to some shop she knows of, where she fancies such and such an article can be had better or cheaper. She has gone by the omnibus, taking advantage of the correspondance, by which, on payment of thirty centimes, and declaring her wish for a correspondance ticket to the conducteur of that which passes her door, she is conveyed in it to the general omnibus office, close to the Place des Victoires, where she may have to wait for a few minutes for an omnibus going in the direction for which her correspondance ticket is taken. If she has to return by any of the midway stations at which omnibuses stop, she has to purchase a ticket with a number upon it at the bureau, and await her turn, at busy times of the day — say at five o'clock, at the Place Palais-Royal. Her number may be eighty-seven, while the next Grenelle omnibus is filling with twenty-three, twenty-four, twenty-five, and so on, as the conducteur calls the numbers. But in the morning they are not so crowded; and Madame is always at home, and dressed with delicate neatness, by eleven o'clock, the time of our 'second dejeuner,' or what we should call lunch in England. This breakfast consists generally of cold meat, a rechauffe of some entree or dressed vegetables of the day before, an omelette, bread, wine, and a pot of confitures. For us our kind hostess has tea; but I can see that this is not their ordinary custom. It is curious to see how little butter is eaten in a French family; they, however, make up for this by the much greater use of it in cookery; for vegetables form, a dish by themselves, always requiring either gravy, butter, or oil, in their preparation. After lunch is over, we all sit down to work; perhaps Nanette practises a little, and perhaps some of us go out for a walk, but always with some object, either of pleasure or business. A Frenchwoman never takes a walk in the English constitutional sense. There are books about in the salon, but not so many as in England. They have nothing equivalent to «Mudie» in Paris, and the books of their circulating libraries are of so very mixed a character, that no careful mother likes to have them lying about on the table, Indeed, 'novels and romances' are under much the same ban as they were under in

Вы читаете French Life (Dodo Press)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×