That is my uniform, thought Homer. And my place.

He entered the cabin, opened the doors of the wagon and gave the signal. The crowd pushed themselves into the train and separated themselves in to their seats. They smiled calmly. And Homer was smiling as well.

He knew: when he wrote the last dot of his book onto the paper this shimmering train full of happy people would leave the Sevastopolsaya, into eternity.

Suddenly something ripped him from his magical dream. Not far from him he heard a dull, almost unnatural croaking. He winced and reached for his rifle…

It was the brigadier who had made the sound. Homer stood up and hesitated to go to the brigadier, but he croaked again, this time a bit higher… and again… a bit lower.

Homer listened and suddenly he started to shiver. He didn’t believe his ears.

Huskily, stumbling, the brigadier tried to search for the melody. He stopped, returned to the beginning and repeated it patiently until it was finally right. He sang it almost silently, like some kind of song to fall asleep to, a lullaby.

It was Leonid’s nameless song.

Homer hadn’t found Sasha’s body at the Tulskaya.

What else?

Final Translator Notes

Metro2033Artjom:

I did like this book, not as much as 2033 but it was alright.

It has been translated into a few languages, that was in 2010. Even now there are no plans for an English translation. It there may never be an official one. I think Artyom’s death could be responsible for it. That was the only part that I hated and I am happy that Metro Last Light won’t follow the story of Metro 2034. Artyom isn’t just the protagonist of the book and the games; he is us – the reader or the player – venturing into the darkness and uncertainty of the Moscow metro. I hope that you still enjoyed this fan translation, please let me know if you did. Because I enjoyed translating it for you (well most of the time)

See you around on Youtube and the internet.

METRO2033Artjom

July 14 2012

Cardboardtheory:

Yes, that is the real ending.

The young soldier who died is Artyom. I’m not so sure about the Artyom referred to earlier.

It was a labor of love. For everyone who helped translate this.

“And the future, our future stretches before us like an endless Metro tunnel. And maybe, once, we will deserve the light at the end of this tunnel…”

Cardboardtheory

October 28 2012

Вы читаете Metro 2034
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×