декан?

- Что вы тут забыли, Поттер?

- Проснулся с жаждой. Решил спуститься попить водички, - не поведя бровью, отвечаю я. Не говорить же ему, что я слышал, как он тут громыхал?

- Понятно. У Вас, мистер Поттер, все же впечатляющая способность оказываться в неподходящее время в неподходящем месте, - констатирует Снейп, примирившись с поражением и бросая на злополучный противень убийственный взгляд, обещающий проклятой железке неизбежный реванш. - Что Вы там бормотали насчет рук?

Я смотрю на него и решаю, что подобный подвиг достоин, как минимум, поощрения.

- Давайте я Вам помогу, профессор, - говорю я, подходя к разделочному столу, беру противень в руки и засовываю его в пазы духовки.

Мне вдруг становится ясно, что этот, как мне казалось, жестокий и бессердечный человек, на самом деле единственный, кто вопреки своему нежеланию что-либо для меня делать переступил через себя и решил испечь для меня праздничный торт. За плечами у нас шесть лет взаимной неприязни, подозрений и оскорблений, а он сейчас делает то, что ни разу не сделали Дурсли за все шестнадцать лет нашего совместного проживания. А ведь я не живу в его доме даже суток. Это так необычно, что мне почему-то почти страшно об этом думать.

Я закрываю дверцу духового шкафа и поворачиваю ручку электрической конфорки. Индикатор на верхней панели духовки извещает, что она начала нагреваться. Я выставляю температуру в двести градусов и поворачиваюсь обратно к Снейпу. Если бы меня сейчас попросили найти подходящее сравнение, то я, скорее всего, описал бы выражение его лица, используя ключевые слова «кислота» и «расплавить». Именно так он смотрит. Но не на меня, а на духовку, желая, по-видимому, разъесть кислым взглядом притаившийся в ее утробе противень.

- Впечатляюще, мистер Поттер. Кулинарите на досуге? Или это одно из Ваших неизвестных доселе врожденных качеств?

Я бы обиделся на эту фразу еще пять минут назад, но сейчас я знаю, чем она вызвана и не могу на него обижаться. Он признал мое превосходство, пусть по-снейповски, но все же.

- Тетка всегда заставляла меня готовить для них. Так что я имею действительно впечатляющий опыт в этом, профессор.

- Черт бы побрал Альбуса, - устало говорит он, садясь за стол и опуская голову на сложенные на столе руки. Вся его поза выражает усталость.

Я могу только улыбаться.

- Поттер, - поднимает он вдруг голову и в упор смотрит на меня, - коль скоро Вы тоже не спите, может быть, поговорим? Раз уж все равно нам тут сидеть, пока этот Ваш чертов торт не примет очертания чего-то съедобного.

Да что же за день сегодня такой, хочется воскликнуть мне. Пока я мечтал наверху, глядя на море, мир перевернулся?

- Конечно, профессор, давайте поговорим. Только, может быть, Вы все же предложите мне чай? Я по- прежнему испытываю жажду, знаете ли, - я готов прикусить себе язык, но не могу остановиться. Разговаривая с этим человеком, невольно перенимаешь его манеру общения.

Как ни странно, моя эскапада не вызывает монолога о том, что, я, то есть, Вы, Поттер, настолько оторвались от реальности, что смеете указывать мне. Напротив, он поднимается и призывает быстрым движением заварник, жестяную баночку, видимо, с чаем, и две чайные пары. Всего несколько быстрых отточенных движений, и в заварнике вскипает только что наколдованная вода, проходит минута, и я понимаю, что он ждет, пока температура воды упадет со ста до девяноста шести положенных градусов, затем всыпает чайные листочки в чайник, и мы ждем, когда будет готов чай.

Я позволяю себе за это время отойти от духовки и присесть напротив него за стол.

Когда-то в детстве я читал «Алису в Зазеркалье», и мне на ум приходит ассоциация с безумным чаепитием. Куда там было Кэрроллу до ТАКОГО чаепития! Кажется, что происходит невозможное. Мы сидим со Снейпом за одним столом, и ни один из нас, определенно, не намерен проклясть другого. Я, в приступе разыгравшегося воображения, пытаюсь примерить на нас роли из книжки, и получается, что Снейп, скорее всего, Безумный Шляпник, а я Соня… Не могу удержаться от смешка, и он замечает это.

- Вы увидели что-то смешное в моих действиях, Поттер?

- Да нет, просто вспомнил одно «книжное» чаепитие. И примерил к нам роли.

Снейп на секунду задумывается.

- И кто я, по-вашему, Поттер? Шляпник?

Вот теперь точно не смогу сдержаться, судорожно думаю я и разражаюсь искренним хохотом.

- Да, - сквозь смех говорю я, - а я, скорее всего, Соня, - и продолжаю смеяться.

Снейп кривит губы в пародии на улыбку и изрекает:

- Вот с этим заявлением не могу не согласиться, мистер Поттер.

После чего, видимо до конца осознав всю абсурдность ситуации, тоже начинает смеяться, а я не могу на него не смотреть. Даааа. Вот уж чего никогда не подозревал, так это того, что мне когда-либо в жизни доведется видеть смеющегося Снейпа.

Обстановка на фронте боевых действий против противня как по волшебству разряжается, и я думаю, что этот разговор может изменить что-то в привычной картине жизни. А, черт с ней, пусть меняет! Главное, что я смотрю на Снейпа и не хочу его убить. У меня есть более подходящий объект для этого желания, напоминаю я себе.

Чай заварился, Снейп разливает по чашкам почти рубинового цвета напиток и подвигает одну чашку ко мне через стол.

- Спасибо, профессор, - говорю я. - У Вас очень красивый дом.

- Да, - сделав глоток из чашки, достаточно легко соглашается Снейп, - это летний дом моих родителей.

- Повезло Вам, проводили лето на море. Мне же повело, что я, наконец-то, могу оценить по достоинству рассказы друзей об отдыхе на морском побережье. Никогда раньше не видел моря.

- Еще успеете устать от пейзажа, Поттер. Здесь, признаться, абсолютно нечем заняться, - с оттенком легкой грусти констатирует Снейп, и я думаю, уж не хотел ли он провести лето в хогвартских подземельях в окружении холодных стен и котлов со всякой кипящей дрянью.

- А могу я завтра пойти на побережье?

- Думаю, что для этого нет особых противопоказаний, даже учитывая Ваш клинический случай, Поттер. Но если утонете, учтите, домой не возвращайтесь.

- Угу, - хмыкаю я откуда-то из чашки, - я все равно не буду лезть в воду, если только по колено.

Снейп удивленно смотрит на меня.

- Я не умею плавать, так что смысла в этом нет, разве что избавить Вас от своего присутствия и, следуя совету, не возвращаться.

- Это поправимо, Поттер. Если Вы готовы учиться, то я могу попробовать завтра обучить Вас этому нехитрому искусству.

Я теряю дар речи. Если мир не перевернулся, то он определенно сошел с ума. Или это я сошел? Не важно.

- Я готов, сэр.

- Тогда давайте допекать Ваш торт, если Вы уже закончили с чаем.

И мы идем допекать мой праздничный торт.

Спустя еще полтора часа я возвращаюсь в выделенную мне комнату и невольно бросаю взгляд в окно. Небо над горизонтом светлеет, но солнце еще не показалось. У меня есть несколько минут, чтобы понять, что я, несмотря на непредвиденные обстоятельства, не нарушил собственного обещания. Я сажусь на постель, обхватывая колени руками, и смотрю в окно. Рассвет уже близко.

Небо сереет, а затем приобретает приятный персиковый оттенок, переходящий в настолько нежно- голубой, какого я никогда в жизни еще не видел. Через несколько минут на горизонте показывается самый краешек солнца, рассыпающий по морской глади мириады ярко-оранжевых бликов. Назвать это просто красивым у меня не поворачивается язык. Это божественно. Я смотрю на рождение нового дня, ощущая

Вы читаете Фамильяр
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×