- Минерва, там кровная защита. Ни один слуга Волан-де-Морта не сможет пробиться внутрь. Кроме того, за Гарри присматривает Арабелла.

- А если Блэк всё-таки не служил Лорду? Альбус, хоть кто-нибудь проверял: есть ли у Сириуса метка?

Дамблдор удивлённо захлопал глазами: действительно, ни в одном протоколе не говорилось о том, что Блэк имеет метку.

- Но, Минерва, я не думаю, что нам стоит беспокоиться. Вряд ли Блэк знает, где живут эти маглы.

Однако слова Дамблдора женщину не убедили. Как только старик ушёл, она оставила вместо себя иллюзию, обратилась в кошку и выбежала вон. Конечно, подобные чары не проведут директора, но не позволят узнать, куда она направилась. Вообще, в школе остались только они с Альбусом, остальные разъехались по домам до нового учебного года. У неё тоже был дом, но после смерти брата в первой войне с Лордом, она там не жила, оставаясь на каникулах в Хогвартсе. Альбус утверждал, что будет и вторая война. Возможно, её дом сгодится для штаб-квартиры: раньше эту роль выполнял дом Дамблдора, пока кто-то не выдал его местонахождения. Женщине не хотелось думать, что Орден предал тот же Блэк, хотя многие были в этом уверены после смерти Поттеров и его ареста.

Правда, её дом защищён не так хорошо. Да и вообще, за 12 лет мог давно развалиться. Дома быстро ветшают, если в них никто не живёт.

Вот она выбежала за территорию школы. Обернувшись, женщина трансгрессировала.

* * *

Гарри действительно пришлось купить два пакета молока под пристальным взглядом миссис Фигг. Продавец долго искал сдачу с сотни фунтов, но Гарри не раз бегал сюда по поручению тёти Петуньи, поэтому никаких проблем не возникло, тем более с ним была соседка.

- Я подожду вас здесь, миссис Фигг, - остановился парень на крыльце зоомагазина, - Мне не нравится запах корма, - он знал, что в зоомагазине вечно пахнет сухими кормами, которыми и кормят бедных зверушек в клетках.

- Только никуда не уходи, - нерешительно замялась старушка.

- Я вас дождусь, обещаю.

И что ему теперь делать? Обманывать старую женщину он не хотел. Может, отложить поход по магазинам до завтра? Внезапно его взгляд привлекла кошка, прошмыгнувшая между кустами. Что-то шевельнулось в памяти, но он не обратил на это внимания, решив, что, скорее всего, он видел эту кошку у кого-то из соседей.

Дождавшись миссис Фигг, он хотел проводить её до дома, но соседка сама проводила его, сказав, что опасно гулять одному, и что по городу бродит опасный преступник. Ну какое ему дело до какого-то магла, пусть и опасного? Вряд ли тот будет ходить днём по улицам и стрелять во всех без разбору. Логичнее предположить, что он где-нибудь спрячется, чтобы его не нашли.

* * *

Не обнаружив Поттера в доме Дурслей, Минерва слегка растерялась. Она же просила, чтобы он не ходил в одиночку. Отсутствие Арабеллы слегка успокоило. Применив следящие чары, женщина, точнее, кошка, уже через 10 минут была у молочной лавки, где и обнаружила пропавших: Гарри был с миссис Фигг.

Вот мальчик приобрёл несколько пакетов молока, и они с Арабеллой направились к зоомагазину. Минерва не слышала, о чём они говорили, но Поттер остался снаружи. Внезапно женщина вспомнила, что мальчик на первом курсе видел ёе анимагическую форму. Скользнув в кусты, она принялась дальше следить за подростком.

Однако Гарри вёл себя на удивление правильно. Дождавшись Арабеллу, он взял её пакет, и мальчик со старушкой неспеша двинулись в сторону Тисовой. Миссис Фигг проводила Поттера до дома, проследив за тем, чтобы он вошёл в дверь.

На вид всё было тихо и мирно. Однако ощущение чего-то странного не покидало женщину, и она так и дежурила у дома Дурслей, пока в доме не погас свет.

Глава 5. Чисто слизеринский поступок

- Минерва, я тебя потерял, - Дамблдор ждал женщину в её же покоях, иллюзорный образ так и находился в кресле с газетой в руках. Изредка фантом поднимал от газеты глаза, смотрел на вторгшегося в чужие владения директора и поджимал губы, - Должен отметить, что магия превосходная, - кивнул он на образ, - Мне даже предлагали чаю с лимонными дольками.

- По всей видимости, ты отказался, - убирая иллюзию, неодобрительно произнесла женщина. И когда Альбус перестанет лезть в чужие тайны?

- Я хотел поговорить с тобою, но тебя здесь не оказалось, - сверкнул глазами из-за очков-половинок старик, - Ты не поведаешь мне, где провела вечер? Или, может быть, с кем?

- Что за намёки, Альбус! - возмутилась МакГонагалл, поджав губы точно также, как это делал её образ минуту назад, - Если тебе так хочется знать, где я была, то пожалуйста: я проверяла, в каком состоянии находится мой дом! Я хочу до конца августа отдохнуть вдали от школы. Думаю, за столько лет, что я никуда не выбиралась, ты не откажешь мне в моём желании побыть одной.

- Но, Минерва, надо разослать приглашения новым ученикам, списки учебников…

- Если мне не изменяет память, этим можешь заняться и ты, - отрезала женщина, но, заметив, какой несчастный вид стал у старика, смягчилась, - Альбус, письма нашим первокурсникам давно отправлены, списки литературы я могу разослать уже завтра. Но я действительно хочу отдохнуть от Хогвартса.

- Ты права, Минни, - вздохнул Дамблдор, - Просто я так привык, что ты всегда рядом.

- Меня не будет всего несколько недель. Вернусь вместе со всеми. Фадж уж явно не даст тебе заскучать.

- Это точно, - на губах старика появилась усмешка, - Его люди сегодня были здесь, с завтрашнего дня они будут работать над защитой. Думаю, это займёт у них немало времени.

* * *

Сосредоточиться, увидеть жертву, высунуть язык, почувствовать её… Я вижу её, вижу тепло, которое она излучает. Приготовиться. О, НЕТ!

Сердце бешено колотилось, он опять был человеком.

- Букля, прости, я опять чуть на тебя не набросился, - гладит он встревоженную птицу. Да, сложно контролировать свои змеиные инстинкты.

Уже несколько дней подросток почти всё время проводил в своей комнате. К счастью, история с молоком не имела для него никаких последствий. Войдя в дом, и всё ещё чувствуя на себе взгляд миссис Фигг, он спрятал пакеты под вешалкой и набрался наглости предложить тёте Петунии сбегать за свежим молоком. Тётя долго сверлила его взглядом, но всё-таки за молоком послала, дав денег ровно на два пакета.

Так как тётя была тогда занята уборкой в гостиной, он без проблем отнёс уже купленные пакеты в холодильник и незаметно пробрался наверх в свою спальню. Ни Дадли, ни дяди Вернона в доме не было.

Зная, что второй раз может так не повезти, на следующее утро Гарри сначала посмотрел в окно, чтобы убедиться, что старой соседки на улице нет. Как назло, миссис Фигг что-то делала на своём огороде. Кроме кошек, старуха увлекалась цветами.

Решив выждать пару дней, подросток полностью посвятил себя тренировкам, и уже довольно неплохо удерживал форму, но вот рефлексы зачастую срабатывали и без его воли.

- Принеси мне мышку, живую, - попросил он сову, - Я должен научиться сдерживать себя.

Ухнув, сова взмахнула крыльями и направилась в сторону открытого окна. Проводив её взглядом, парень посмотрел на стол. Сейчас там лежал свежий номер «Ежедневного пророка», из которого он узнал, что сбежавший заключённый, про которого говорили в магловских новостях, на самом деле волшебник. Звали его Сириусом Блэком. Он был Пожирателем смерти. В статье говорилось, что так звали себя последователи Того-кого-нельзя-называть. Как он сбежал, мракоборцы (как Гарри понял, они были кем-то вроде магической полиции, но надо будет уточнить при встрече у Рона) так и не выяснили. Посажен Блэк был за массовое убийство маглов и какого-то волшебника, Питера Петтигрю. Больше в статье ничего интересного не было: утверждения министра, что всё под контролем, интервью с начальником Азкабана, который

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×