автора, все остальное подчиняется строгой логике причин и следствий.

“Девять жизней” Урсулы Ле Гуин — одно из первых ее произведений. Подобно метеору ворвалась эта американская писательница в среду признанных мастеров научной фантастики и сразу заняла там почетное место, сумев ввести в жанр новый для него материал, прибавив к традиционно близким фантастике точным наукам еще и гуманитарные: этнографию, историю, социологию.

Если признать, что в фантастике есть “физики” и “лирики”, то последнее направление, бесспорно, возглавляет автор знаменитых “Марсианских хроник” Р.Брэдбери — не столько певец достижений, рожденных в лабораториях и конструкторских бюро США, сколько исследователь той части нашего внутреннего мира, куда расчеты и таблицы не имеют доступа. Вера — вот что движет его пером. Вера в высокое призвание человека, в его абсолютное будущее, в то, что самому устройству Вселенной свойственны любовь, доброта и честь. И наука, как ни бесстрастны ее формулы, имеет движителем именно нематериальные категории — веру и энтузиазм. Ибо продолжать трудиться и исследовать можно лишь до той поры, пока, как мы уже говорили, к этому есть страстный интерес, зависящий, в свою очередь, от желания стремиться к совершенству. Самые величественные подвиги знания вызваны в конечном счете сердцем. “Апрельское колдовство” и “Холодный ветер, теплый ветер” — о том трепетном, тонком и нежном, что есть в нашей душе, о нашей неотделимости не только от жизненной суеты, но от животных и растений, дождя и ветра, от всего огромного, что зовется мирозданием.

В книгах Айзека Азимова научная фантастика выходит на сцену в одной из лучших своих ролей. Даже самые фантастические посылки автора ни в коем случае не антинаучны и при всей сложности заключенного в них материала приводятся к человеческому смыслу, становятся художественной литературой, доступной любому читателю и неизменно занимательной. А Роберт Шекли, которого любят и почитают поклонники научной фантастики во всем мире, — это легкое, быстрое перо, острый, с неожиданными поворотами сюжет, смелый гротеск при точных подробностях жизни, не знающая удержу фантазия, праздничное изобилие эмоций. И все это не просто так, не для забавы, но затем, чтобы выделить ту или иную из проблем, осаждающих сегодня современников, высказать о ней вполне определенное, очень часто парадоксальное мнение.

Еще раз бросим взгляд на составленную из разных произведений панораму, где веселое смешано с жутким, светлые пророчества соседствуют со сценами такого будущего, которого мы никак не пожелали бы. Да, с мафией сотрудничают те, кому надлежит ловить преступников, как в рассказе Г.Гаррисона “Полицейский робот”. Правительство голодающей Англии (“День статистика” Д.Блиша) планомерно уничтожает “лишних”, с его точки зрения, едоков. В нечеловеческих условиях отбывают долгие годы каторги персонажи рассказа “Срок авансом” У.Тенна, и насмерть бьется на ринге с машиной голодный боксер, которого в “Стальном человеке” показал нам Р.Матесон. Неужто так может быть, неужто будет?.. Нет, не будет, это доказывают сами герои рассказов — умные, смелые, неунывающие, готовые пожертвовать собой для дела, для друга, для человечества. Разве они не заслуживают лучшего будущего?

Летит стрела времени, уходит в прошлое та, по словам Бальзака, “чудесная материя”, из которой сделана наша жизнь. Чем же мы обогатились, затратив часы на знакомство со сборником?

Если, читая рассказ “Девять жизней”, мы задумались о том, что встретит юношу на дальней планете, если сердце наше сжалось, когда герои рассказа Р.Янга “На реке” поняли, что не могут жить без поддержки друг друга, — значит, книга выполнила свою задачу. Если в конце рассказа Э.Рассела “Свидетельствую” задел нам душу тоненький голосок похожей на кактус инопланетянки, а при чтении “Все т нали борогов …” Л.Пэджетт вдруг возникла тревога за собственных детей и новый удивленный интерес к ним — значит, существует внутри нас, не исчез тот фонд доброго, отзывчивого, который ждет, чтобы из него черпали и черпали…

С.Гансовский

,

1

Здесь “великолепно!” (итал.) — прим. перев.

2

Хуч — вид самогона, изготовляемого американскими индейцами. — Прим. перев.

3

Абак — вид счетов. — Прим. перев.

4

Два цикла средневекового образовании. Тривиум — грамматика, риторика, диалектика; квадривиум (повышенный курс посте тривиума) — арифметика, геометрия, астрономия, теория музыки. — Прим. ред.

5

Образ, форма (нем.).

6

Уоллес Стивенс — американский поэт-лирик первой полвины XX века. — Прим. перев.

7

Перевод Т.Щепкиной-Куперник.

Вы читаете Стрела времени
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×