Вскоре теоретическая часть урока подошла к концу, и настало время приступать непосредственно к приготовлению самого зелья.

- Котел у тебя хотя бы есть? - скептически поинтересовался у Гарри его сосед.

- Да. Здесь. - Он вытащил из-под парты свою сумку.

- Отлично, - блондин соизволил улыбнуться. - Почему бы тебе тогда не установить его? А я пока схожу за ингредиентами, - с этими словами двойник Малфоя удалился.

Когда он вернулся, Гарри уже подготовил все к работе. После того, как блондин разложил на столе ингредиенты, он протянул руку.

- Я Малфой, кстати. - Слизеринец пожал гаррину ладонь, в то время как брюнет изо всех сил старался сохранить на лице бесстрастное выражение. - Драко Малфой. - Он откинул волосы назад и перевязал их лентой.

- Приятно познакомиться, - негромко выдавил Гарри. Должно быть, это какая-то галлюцинация. В любую секунду голова Малфоя непременно лопнет, и оттуда полезут змеи, а профессор превратится в Волдеморта. Ведь так?

Но ничего подобного не произошло. Гарри и этот другой Драко Малфой вместе работали над зельем, и, к гарриному изумлению, блондин оказался очень даже дружелюбным.

- Не обращай внимания на Галлвинг, - посоветовал Малфой после того, как профессор, помаячив у них за спинами и почти не найдя к чему придраться, отошла в сторону.

- О, ей еще далеко до одного профессора, у которого я когда-то учился, - улыбаясь про себя, ответил Гарри. - Ты сам хочешь растолочь яйца пеплозмея* , или это сделать мне?

- Гм, вообще-то, толочь надо перламутровые раковины. Яйца кладутся целыми.

- О. - Гарри ожидал, что голос Малфоя будет полон презрения, но с удивлением распознал в нем нотки веселья. Похоже, блондина это насмешило.

- Вот, держи мою ступку. Она заколдована так, чтобы порошок получался очень мелким.

- Спасибо.

Приняв тот факт, что Малфой, казалось, действительно искренне хотел помочь, Гарри позволил себе расслабиться и сосредоточиться на приготовлении зелья. Тем более, что при наличии столь скудной информации, он мало в чем мог разобраться. Поэтому весь следующий час Гарри старательно выполнял задание профессора и не заметил, как пролетело время до звонка. Когда они подошли с образцами зелья к учительскому столу, профессор Галлвинг неохотно, как показалось Гарри, поставила им высшие оценки.

- Я отведу Поттера к директору, - сказал Малфой после того, как она быстро черканула им оценки.

- Думаете, это благоразумно, Мистер Малфой? - спросила профессор, глядя на него поверх очков.

Малфой ничего на это не ответил, а только мотнул головой, указывая Гарри следовать за ним. Стянув ленту с волос и позволив им снова рассыпаться по плечам, блондин вернулся к своей парте, чтобы собрать вещи.

Парни вышли из класса и направились по привычным коридорам мимо других студентов. Гарри не узнавал никого из них.

- Спасибо, что помогаешь мне, Малфой, - поблагодарил он. Эти слова так странно прозвучали вместе - как будто не сочетались, просто не могли стоять в одном предложении. - Не уверен, что до конца понимаю происходящее, но я ценю твою помощь.

- Всегда пожалуйста, - ответил слизеринец. - Люблю хорошие загадки. - Он посмотрел своими голубыми глазами на Гарри, словно пытаясь отыскать в нем ключ к разгадке тайны.

Гарри почувствовал, что краснеет под этим пристальным взглядом.

- Я никого не узнаю, - признался он.

- И при этом ты утверждаешь, что учишься в Хогвартсе седьмой год?

- Да, в Гриффиндоре, - подтвердил Гарри. - И это определенно Хогвартс.

- Где ты достал такую обувь? - задал Малфой неожиданный вопрос, пока они поднимались по лестнице в холл.

- Эти старые кроссовки?

- Я никогда раньше не видел ничего подобного.

- О, ммм… это маггловская обувь, - пояснил Гарри. Ему еще раньше показалось странным, что никто кроме него в этом Хогвартсе, похоже, не носил кроссовок. Затем ему на ум пришла одна мысль. Возможно, это альтернативная вселенная, где нет магглорожденных? Были бы Малфои такими приятными без своей ненависти к полукровкам? - Ну, они очень удобные.

Малфой лишь пожал плечами.

- Пришли.

Их отделял всего фут от винтовой лестницы, ведущей в кабинет, который Гарри до сих пор называл про себя кабинетом Дамблдора. Хотя даже в его собственном Хогвартсе это был уже кабинет профессора МакГонагалл. У подножья лестницы как обычно стояла каменная горгулья.

- Драко Малфой. Мне нужно увидеть директора, - объявил блондин горгулье.

- Жди здесь, - распорядилась статуя. Мгновение спустя она добавила: - Он просил узнать, кого ты с собой привел.

- Я здесь именно из-за него. Это Гарри Поттер.

Через некоторое время горгулья заговорила опять:

- Он говорит, что никогда раньше не слышал ни о каком Гарри Поттере.

Гарри моргнул.

Драко начал раздражаться:

- Знаю. Никто из нас раньше о нем не слышал. Но сейчас он здесь, и с этим надо что-то делать. Чем там директор вообще занимается? Раскладывает пасьянс своими картами Таро? Пропусти нас.

Горгулья тяжело вздохнула и отъехала в сторону.

Первым в кабинет вошел Малфой, а за ним следом и Гарри. Брюнет мгновенно узнал человека, сидящего за директорским столом.

- Мистер Малфой, позвольте напомнить Вам, что я не приветствую неформальные визиты студентов в мой кабинет. Итак, чем обязан? - поинтересовался Финеас Найджелус Блэк.

- Я Вас знаю! - выпалил Гарри. - Портрет в… ну, в директорс… ээ… - он запнулся, понимая, насколько нелепо звучат его слова. Директор уставился на него тяжелым немигающим взглядом.

Затем в разговор вежливо вступил Малфой:

- Господин директор, этот молодой человек неким загадочным образом появился сегодня в кабинете зельеварения.

- Что вы подразумеваете под словом «появился»? - Блэк постепенно терял терпение, о чем свидетельствовал немного поддергивающийся глаз.

- На самом деле, это произошло в коридоре, - уточнил Гарри. - Я упал в нишу в стене, а когда вылез оттуда, все изменилось. - Вдруг ему в голову пришла одна мысль. Если это действительно Финеас Блэк, тогда… - Могу я задать Вам вопрос, сэр?

- Прошу, - прорычал Блэк.

- Который сейчас год?

Блэк с подозрением посмотрел на двух студентов: то ли они спятили, то ли пытаются его разыграть.

- Вам должно быть прекрасно известно, что сейчас 1926 год, мистер Поттер.

- Но сегодня с утра был 1997! - воскликнул Гарри.

- Мерлинова борода! Это объяснило бы странную обувь, - заключил Малфой. - Так же, как и твою книгу.

Гарри бросил взгляд на свои кроссовки, а затем наклонился и начал что-то искать в школьной сумке.

- Вот, посмотрите, сэр. - Он вытащил свой экземпляр «Зелья. Продвинутый курс, том 2» и открыл его на странице с выходными данными.

- Десятое исправленное и дополненное издание, тысяча девятьсот девяносто пятый год, - прочитал директор вслух. Затем он посмотрел на них. - Дерзкие мальчишки! Вы действительно решили, что я поведусь на этот глупый розыгрыш?

Вы читаете Tempus
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×