So altered was his goodly form that none their master knew.   The baron to the miller said, 'Good friend, for charity,   Tell a poor pilgrim, in your land, what tidings may there be?'   'The miller answered him again—'He knew of little news,   Save that the lady of the land did a new bridegroom choose;   Her husband died in distant land, such is the constant word,   His death sits heavy on our souls, he was a worthy lord.   ''Of him I held the little mill, which wins me living free—   God rest the baron in his grave, he aye was kind to me!   And when St. Martin's tide comes round, and millers take their toll,   The priest that prays for Moringer shall have both cope and stole.''

The baron proceeds to the Castle gate, which is bolted to prevent intrusion, while the inside of the mansion rung with preparations for the marriage of the lady. The pilgrim prayed the porter for entrance, conjuring him by his own sufferings, and for the sake of the late Moringer; by the orders of his lady, the warder gave him admittance.

  'Then up the hall paced Moringer, his step was sad and slow;   It sat full heavy on his heart, none seemed their lord to know.   He sat him on a lowly bench, oppressed with wo and wrong;   Short while he sat, but ne'er to him seemed little space so long.   'Now spent was day, and feasting o'er, and come was evening hour,   The time was nigh when new made brides retire to nuptial bower,   'Our Castle's wont,' a bride's man said, 'hath been both firm and long—   No guest to harbour in our halls till he shall chant a song.''

When thus called upon, the disguised baron sung the following melancholy ditty:—

  ''Chill flows the lay of frozen age,' 'twas thus the pilgrim sung,   'Nor golden mead, nor garment gay, unlocks his heavy tongue.   Once did I sit, thou bridegroom gay, at board as rich as thine,   And by my side as fair a bride, with all her charms, was mine.   ''But time traced furrows on my face, and I grew silver hair'd,   For locks of brown, and cheeks of youth, she left this brow and beard;   Once rich, but now a palmer poor, I tread life's latest stage,   And mingle with your bridal mirth the lay of frozen age.''

The lady, moved at the doleful recollections which the palmer's song recalled, sent to him a cup of wine. The palmer, having exhausted the goblet, returned it, and having first dropped in the cup his nuptial ring, requested the lady to pledge her venerable guest.

  'The ring hath caught the lady's eye, she views it close and near,   Then might you hear her shriek aloud, 'The Moringer is here!'   Then might you see her start from seat, while tears in torrents fell,   But if she wept for joy or wo, the ladies best can tell.   'Full loud she utter'd thanks to Heaven, and every saintly power,   That had restored the Moringer before the midnight hour;   And loud she utter'd vow on vow, that never was there bride,   That had like her preserved her troth, or been so sorely tried.   ''Yes, here I claim the praise,' she said, 'to constant matrons due,   Who keep the troth, that they have plight, so stedfastly and true;   For count the term howe'er you will, so that you count aright,   Seven twelvemonths and a day are out when bells toll twelve to-night.'    'It was Marstetten then rose up, his falchion there he drew,    He kneeled before The Moringer, and down his weapon threw;    'My oath and knightly faith are broke,' these were the words he said;    'Then take, my liege, thy vassal's sword, and take thy vassal's head.    'The noble Moringer, he smiled, and then aloud did say,    'He gathers wisdom that hath roamed seven twelvemonths and a day,    My daughter now hath fifteen years, fame speaks her sweet and fair;    I give her for the bride you lose, and name her for my heir.    ''The young bridegroom hath youthful bride, the old bridegroom the old,    Whose faith were kept till term and tide so punctually were told.    But blessings on the warder kind that oped my castle gate,    For had I come at morrow tide, I came a day too late.''

There is also, in the rich field of German romance, another edition of this story, which has been converted by M. Tieck (whose labours of that kind have been so remarkable) into the subject of one of his romantic dramas. It is, however, unnecessary to detail it, as the present author adopted his idea of the tale chiefly from the edition preserved in the mansion of Haighhall, of old the mansion-house of the family of Braidshaigh, now possessed by

Вы читаете The Betrothed
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×