— Но откуда здесь мог взяться щенок? — произнес Ден. — Ведь ни у кого из соседей-собак нет детей.

И тут они увидели Кота. Полузадушенный, он тихо и жалобно стонал. Ден возликовал и стал уже примеряться, куда бы его куснуть побольнее. Но Вен остановил его:

— Стыдись, братец! Он в таком тяжелом положении, а ты еще хочешь его бить и кусать. Давай лучше спасем его. Пусть знает, каково Собачье Благородство!

Ден послушался Вена. Они быстро разорвали стальную пружину, сломали машину и освободили Кота. Кот вздохнул, наконец, полной грудью, открыл глаза и увидел Дена и Вена. Он понял, что это они спасли ему жизнь, зарыдал и начал просить у них прощения за все свои преступления.

Вен был очень растроган. Ну, а Ден не очень, только смягчился самую малость. Но так или иначе вражде их пришел конец. Вен, чувствуя всю торжественность момента, обратился к Коту с небольшой речью:

— Запомните, Кот, в сердцах наших нет больше ненависти и вражды к вам. Вы тоже поступили очень благородно, покаявшись во всех предательствах и подстрекательствах. Лично я восхищен вами. Ведь все мы в одном Доме живем, едим и пьем, поэтому мы должны не обижать друг друга, а уважать и помогать и никогда не враждовать.

Кот выслушал его с величайшим вниманием и сказал:

— О, как вы правы! Я вижу теперь все ваше Превосходство и Благородство. Ведь если бы не вы, меня б уже не было в живых. Позвольте же мне, прошу вас, побрататься с вами и быть вам преданным младшим братом и другом.

Вен с восторгом дал свое согласие. Ден тоже согласился. Итак, Кот отныне стал верным собачьим родственником.

Трое братьев взялись за руки и пошли водить хороводы по мягкой траве-мураве. Они кружились, плясали и пели всем на удивление. Под конец Кот совсем расчувствовался. Он обнял Вена и крепко поцеловал его. Потом обнял Дена и тоже поцеловал крепко-крепко.

Как сладостен Мир и дорог Покой каждой твари земной!

X

Новые братья, обнявшись, зашагали домой. Справа шел Вен, слева — Ден, а Кот — посередине.

— Я никогда еще не был таким счастливым, — сказал Кот. — Теперь мне ничего на свете не страшно.

Вен, улыбнувшись, кивнул в ответ. Постойте-ка, что это с Деном? Лицо у него хмурое и недовольное. Что он там замышляет? Вдруг Ден отозвал Вена в сторонку и зашептал:

— Послушайте, как же мы можем взять его в братья, когда он ни капельки на нас не похож? Морда у него как луна, нос красный, хвост слишком тонкий…

— Ну и наивный же ты Пес! — расхохотался Вен. — Какое это имеет значение — лицо и нос, рост и хвост? Главное, чтобы ты сам по себе был хорош. Все мы должны жить мирно и дружно и втроем помогать друг другу во всем.

И с того времени пословица «ЖИВУТ КАК КОШКА С СОБАКОЙ» утратила свое значение.

,

Примечания

1

Арек — арековая пальма. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Экзамены в старом Вьетнаме проводились королевскими властями и представляли собой конкурс, на котором присуждались ученые степени и административные должности. Программа экзаменов составлялась на основе устаревших схоластических дисциплин.

3

Нон — широкая плетеная шляпа конической формы.

4

Зам — старинная вьетнамская мера длины, равная 462 метрам.

5

Смотри, дорогой читатель, книгу «Приключения Кузнечика Мена».

6

Динь — общинный дом, вход в который обычно украшен стилизованными статуями львов.

7

С у — мелкая монета; десять су составляет одно хао, десять хао — один донг.

Вы читаете Три сказки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×