-Боже, какая энергия! - восхитился Сириус, прижимая его к себе. - Прямо Джеймс, - он повернулся к Люпину, подмигнул ему как заговорщик и предложил: - Давай, покажем ему как мы ходим?

- Как скажешь, - расплылся тот в ответ.

Они все прошли внутрь спальни. Блэк перекинулся, став огромной черной собакой. Люпин что-то буркнул над ним, и шерсть пса стала белой с рыжими пятнами. Затем Ремус жестом фокусника нацепил на себя усы и парик, которые очень меняли облик.

- Вот так и путешествуем, - сказал он изумленному Гарри.

Парень почесал в затылке и некстати вспомнил, как Снейп что-то сказал про пса, поменявшего масть. Выходит, речь шла о Сириусе. «Хотел бы я знать, что за история связывает «Мародеров» и этого странного типа, раз тянется так долго», - подумал он.

Спрашивать такие вещи у крестного или у Люпина, Гарри пока не решался. Что ни говори, но эти два близких ему человека были очень ему незнакомы. Он не знал, как они будут реагировать на любопытство. К тому же, привычка не задавать лишних вопросов была вбита Дурслями в него с пеленок.

Сириус превратился в человека, и они втроем уселись на диван. Гарри не успел закончить рассказ о том, как его выгнали Дурсли, как в камине вспыхнуло зеленое пламя. Вслед за ним из него появился Дамблдор.

- Гарри, вот ты где! - воскликнул он. - Мы так и не поговорили, как тебе жить в школе. Если ты хочешь поесть или еще чего-нибудь, зови Добби. Он всегда рад услужить тебе. Я просил мадам Пинс пускать тебя в библиотеку. И мне приятно, что ты вызвался помочь профессору Спраут. Так что ты здесь не заскучаешь и не умрешь с голоду. Теперь, прости, тебе пора вернуться в свою гостиную.

- Ну, а нам, друзья, надо срочно поговорить, - сказал директор, обращаясь к Сириусу и Ремусу. - Надо поменять кое-какие планы.

Гарри ничего не оставалось делать, как ретироваться из Визжащей хижины. Дамблдор не двусмысленно выставил его оттуда. Гарри вернулся в гостиную и увидел два похожих письма от друзей. Рон и Гермиона возмущались по поводу нового учителя ЗОТИ. Так как директор не велел сообщать никому, что он будет жить в Хогвартсе летом, то парень оставил письма без ответа.

~~~~~~~

Следующим утром Гарри напялил на себя короткие брюки, доставшиеся ему от Рона, и футболку и отправился к хижине Хагрида. Профессор Спраут обещала, что рассада будет стоять на крылечке. Но когда он подошел к хижине, то там ничего не оказалось. «Наверно, она имела в виду двери, которые выводят к огороду», - решил Гарри и обошел дом. Но и там рассады не было.

Зато в огороде копался какой-то парень. Он был одет в футболку с длинным рукавом и подкрученные брюки, которые туго обтягивали его зад. У парня были довольно длинные, черные волосы, забранные в конский хвост. Он проворно работал, даже не отрываясь от грядок.

Вся эта поза в сочетании с гибким и стройным телом вызвали в Гарри какие-то странные реакции. Ему захотелось подойти к парню, шлепнуть его по заднице или ущипнуть. «Нет, с этими гормонами надо что-то делать», - подумал Гарри, чувствуя, что у него скоро лопнут брюки.

Надо сказать, что этим летом, помимо снов о Волдеморте, Гарри снились волнующие организм сны, в которых филейная часть, на которую он пялился, занимала не последнее место. Правда, до этого момента ему не приходило в голову связать эти сны с парнями.

Чтобы как-то избавиться от странных реакций, ну и удивляясь вообще факту, что в Хогвартсе летом находится еще один старшекурсник (по крайней мере, вид сзади не позволял думать, что это новый учитель), Гарри крикнул:

- Эй, парень, ты что делаешь? Это моя работа. Если ты загубишь рассаду, то Спраут с меня шкуру сдерет.

Парень резко выпрямился, обернулся и, к ужасу Гарри, оказался профессором Снейпом.

- Вы?! - возглас раздался одновременно.

Несколько мгновений оба смотрели друг на друга, открыв рот. Но мастер зелий быстрей справился и спросил:

- Ты что здесь забыл, Поттер?

- Вообще-то, это был мой вопрос, - проговорил опешивший парень.

- Не хами, - как-то слишком беззлобно произнес мужчина. - Я всегда помогаю Хагриду. Это же мои травы. И раз уж ты тут, то можешь помочь мне.

- Я не знал, что вы общаетесь с Хагридом, - сказал Гарри, чтобы хоть что-то сказать, так как молчание его угнетало лезущими в голову разными мыслями о стройном теле профессора, о котором думать не хотелось.

- Я со всеми общаюсь, Поттер. В школе иначе нельзя. Мы же одна команда, - ответил миролюбиво профессор.

Гарри посмотрел на Снейпа с удивлением. Если честно, то он не мог связать в своей голове привычный образ и то, что видел сейчас. Забранные в хвост волосы и стройное, по юношески гибкое тело, не скрытое мантией, делали мужчину моложе и доступней. «Докатился, - поймав себя на таких мыслях, осудил себя Гарри, отворачиваясь и приступая к работе. - Чего это с ним? Не рычит, не снимает баллы».

Работать было трудно, потому что Гарри чувствовал всем телом пристальный взгляд профессора, который буквально прожигал в его спине (а может, и не в спине) дырки. «Подумаешь, смотрит», - недовольно подумал Гарри, вспоминая, что тетя Петунья никогда не спускала глаз с него, пока он работал в саду. Она вечно тряслась над своими цветами. Но это была тетя, а тут… это, определенно нервировало.

- Не знал, что ты умеешь работать. Представлял тебя белоручкой, - разбил неприятные (или приятные?) ощущения голос Снейпа.

Почему-то фраза бесила и обижала. Не помогали даже доводы, что зельевар всегда его презирал и ненавидел. Может, сказалось на восприятии то, что сегодня мужчина вел себя по-другому. Гарри нахмурился, резко выпрямился и сердито поинтересовался:

- С чего бы? Вы разве не слышали, что я вырос у родственников, которые меня держали в чулане, заставляли работать и плохо кормили?

- Я думал, что это все сказки. Так сказать, образ, - пожал плечами Снейп.

Эти слова еще больше задели Гарри. Одному богу было известно, насколько ему надоело, что все в нем видят не его самого, а образ «Мальчика, который выжил». Эдакого баловня судьбы, которому нравится слава и которому все дозволено. Почему-то Гарри считал, что Снейп в этом плане относится к нему более адекватно. Поэтому он стал выговаривать ему с обидой, которую сам не ждал от себя:

- Ага. Ваши слизеринцы называют меня «Золотым мальчиком». Вот вы и думали, что у меня не жизнь, а сплошное золото. Вам бы пожить у Дурслей, чтобы вы знали, каково это быть изгоем. А потом еще и в школе стать каким-то отщепенцем. Даже мои друзья иногда мне не верят и не понимают…

На Гарри накатилась вдруг какая-то непонятная усталость и безразличие. Он махнул безнадежно рукою и закончил:

- Впрочем, что я говорю и кому! Вы же мне ни на йоту не верите.

- Мы все только маски, которые носим, - сказал глухо Снейп. - И я, к сожалению, знаю, ЧТО значит быть изгоем.

Он стал с таким остервенением работать, что Гарри даже показалось, что профессора смутили слова, которые он наговорил. Вид остервенело работающего Снейпа и его слова успокоили Гарри, и он тоже стал работать.

Больше они не разговаривали. Часа через два с рассадой было покончено. Гарри собрал инструменты и молча пошел мыться. Когда он закончил, то увидел, что Снейп стоит почти рядом и как-то пристально вглядывается в него. Потом зельевар сказал странным тоном:

- Ты меньше Джеймс, чем я думал. И если ты не рассердился, то приходи помогать и дальше. Тут море работы.

- Я бы и так пришел. Я обещал мадам Спраут, - пожал плечами Гарри.

- Поттер, ты можешь нормально сказать, что не против работать бок о бок? - почему-то рассердился профессор.

- Не знал, что вам важно мое согласие, но я не против, - изумленно ответил Гарри и вдруг неожиданно для себя выпалил: - Между прочим, Вам очень идет, когда у вас волосы забраны.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×