отпустили…

— Как-нибудь разберусь, — уверила его Лиса.

— Будут ли они разбираться… — буркнул себе под нос Маер.

— Тихо! — скомандовал капитан.

В этот момент они остановились у дверей двигательного отсека. Родчерс держал перед собой сканер, на котором все передвижения там, за дверью, были заметны. Но сканер ничего не показывал. Он лишь давал сведения о человеческом организме в помещении. Мозговая и мышечная деятельность, пульс, дыхание… Это была Надин.

— Она почти у входа в реакторную… — тихо сказал Родчерс. — Входим по сигналу, а дальше — прикрываем друг другу спину. Она может стрелять.

Дверь с шипением поднялась вверх и они зашли внутрь отсека. Где-то рядом сквозь шум двигателей послышался стон. Лиса насторожилась. В железном отсеке стоны сопровождались гулким эхом и от этого производили гнетущее ощущение. Очевидно, что голос могла подавать Надин. Но что же произошло? Судя по сканеру, она лежит без движения… За эти дни на корабле произошло столько неожиданного и невероятного, что Лиса могла ожидать сейчас всего. Пытаясь разглядеть все до деталей в сумраке отсека, девушка осторожно шла за капитаном, держа наготове оружие. Она даже не замечала, что пол в некоторых местах был очень горяч: прямо под ними работал основной реактор. Сейчас все ее существо подчинялось только одной мысли: выжить в последнем испытании и приблизиться хоть на немного к раскрытию тайны. Последним шел Маер. Он прикрывал тыл вынужденных охотников.

Они миновали топливную установку и вошли в узкий коридор, ведущий ко входу на нижний уровень, к реактору. В разные стороны от коридора расходились проходы к контролирующим двигатель системам. Здесь группа была особенно уязвима.

Оставалось совсем еще немного, как вдруг стон раздался из прохода справа от них. Мгновенно все трое повернулись в сторону звуков. В полумраке Лиса успела заметить, как что-то напоминающее человека, лежащее на полу, приподняло вверх руку. В следующий момент голосом Надин существо почти что выкрикнуло истошно:

— Маер!

Маер выстрелил… Капитан бросился к нему и схватил за руку, вооруженную пистолетом.

— Нет! — приказал он, но было уже поздно.

Они приблизились… Это действительно оказалась Надин. Она была мертва: Маер попал точно в сердце. Заряд разорвал грудную клетку и вырвал у Надин левое плечо. Но самое страшное было не это. Лиса с ужасом увидела, что Надин почти исчезла. Ее конечности словно растаяли, а все тело находилось в густой жидкости. Той самой, что обнаруживали на месте исчезновения других людей…

— Что все это значит?.. — удивился Маер.

— Это значит, что хищник жив… — сказала Лиса, снова испытывая животный страх.

— Где он? Кто он? Он в человеке? — запаниковал Маер, отпрянув назад и с тревогой озираясь по сторонам.

— Боюсь, что он в одном из нас, — упавшим голосом произнесла Лиса. — Мы боролись со сном, как могли. Антиморфин подействовал. Но Надин не повезло больше всех: хищник не смог ее съесть. У него не хватило времени. Сон был коротким. У него не хватило времени парализовать ее, как Глеба. Он просто «надкусил». Так поступают некоторые хищники и в дикой природе. Например, акулы в океане. Они так ранят рыбу-луну…

— Твою мать… — выругался Маер. — Кто же он?

Капитан, все это время рассматривавший труп Надин, вдруг выпрямился и спокойно сказал:

— Ты.

— Что?… — дрожащим голосом произнес Маер.

— Он в тебе, Маер, — повторил капитан. — Она могла видеть хищника. Ты убил ее.

— Да я просто выстрелил! — оправдывался Маер. — Нервы не выдержали! Неужели непонятно? Капитан, что вы говорите?

Капитан стоял молча. Он обреченно смотрел на своего подчиненного и явно не слушал его. Маер вдруг перестал кричать и, прищурив глаза, спросил:

— Капитан… Вы что, хотите меня убить?

— Маер. У меня нет выбора. Пойми.

Родчерс медленно поднял пистолет и направил его на пирата. Маер засмеялся:

— Вы определенно с ума сошли! Капитан, что вы делаете? Я же просто выстрелил. Да если бы не я, вы бы не расправились с этими бунтовщиками!

— Вот за это тебе спасибо. Но, Маер, я стреляю не в тебя, я стреляю в хищника. Он угрожает мне. А ты… Умри достойно, как мужчина.

— Как мужчина?

Маер закусил губу, усмехнулся, и вдруг вскинул оружие прямо на Родчерса.

— А вот что я отвечу! — крикнул он капитану. — Надин не надо было убивать, потому что ты, Родчерс, возвратился бы сюда ночью доесть ее. Верно?

Лиса, которая до этого не шевелилась, стояла возле стены, и пыталась не привлекать к себе внимание, впервые подала голос:

— Прекратите! Пожалуйста…

— Ты вообще хотел плотно поужинать всеми нами, — не реагируя на Лису, продолжал Маер. — Ты же отправил от корабля челноки, да? Ты же запретил нам менять курс… Это ты — хищник.

— Ты знаешь, почему я отпустил челноки, — сказал капитан. — Мне не нужна тут паника. А ты — опусти оружие. Дай мне шанс выжить. Умри.

— Прекратите! — опять потребовала Лиса. Она почувствовала, как на глаза у нее наворачиваются слезы. Она не могла понять причины, очевидно, не выдержали нервы и организм реагировал на все неадекватно. — Все может быть совсем не так. Прекратите! Хищник может быть на самом деле не в человеке!

— Ты помолчи, девочка, — остановил ее Родчерс. — От твоих советов толку никакого. Я больше не хочу сомневаться.

С этими словами капитан слегка повернул голову в сторону Лисы. Он никогда не совершал ошибки более грубой. Родчерс уже лет двадцать попадал в переделки, где ценой за неосторожность была жизнь. Он был научен всему, он выживал в безвыходных ситуациях. А теперь он отвернул голову. Маер выстрелил в ту же секунду. Капитан умер мгновенно. Плазменный заряд в случае прямого попадания в голову не оставляет никаких шансов. Он был мертв, когда еще только, нелепо подпрыгнув в воздухе, стал падать на пол. Но мозг Родчерса уже отдал приказ. Мертвый палец успел нажать на спусковой крючок. Два выстрела — один Маера, другой — капитана, прогремели почти одновременно. Лиса, выронив оружие, закрыла лицо руками и громко закричала. И только спустя несколько секунд, она смогла понять, что произошло на ее глазах. Капитан убит… Маер, со страшной раной грудной клетки, из которой ключом била кровь, корчился в болях на полу и хрипло звал на помощь.

Лиса кинулась к нему. Из глаз ручьем текли слезы.

— Боже!… Что вы натворили! — навзрыд произнесла она, переворачивая залитого кровью Маера, чтобы осмотреть рану.

— Я умру… Лисовская…

— Идиот! — закричала она ему.

Лиса тащила Маера к медицинскому отсеку через весь корабль. Поскальзываясь на теплой и густой крови, она падала, но снова вставала и принималась за работу. Маер был в сознании. Он стонал и скрежетал зубами. Правая рука не слушалась его и, словно чужая, билась о пол и ступени. Для Лисы это был единственный человек в черной и холодной пустоте. И она намеревалась спасти его во что бы то ни стало. Она отчаянно пыталась сделать все, что от нее зависело. Обработала рану, прекратила кровотечение, обезболила и привила регенерирующие клетки. Маер впервые глубоко вздохнул на операционном столе и, глядя перед собой, тихо спросил:

— Что ты делаешь сейчас, Лисовская?…

Девушка, выбившаяся из сил, села рядом со столом прямо на пол. Она вытерла рукавом с лица кровь

Вы читаете Лиса в космосе
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×