теплее.

— А что ночью? — возбужденно спросила она.

— Ночью нам завезут свежие овощи. Один из водителей — свой человек. Думаю, сельский воздух вам не повредит? У нас есть документы на имя остработницы Серафимы Брянцевой. Вы знаете русский?

— Да, знаю…

— Прекрасно! Запомните, уже с этого момента вы — сельскохозяйственная остработница Серафима Брянцева.

— Серафима Брянцева… Была такая?

— Да, была.

— Что с ней?

— На все вопросы отвечу со временем. Мне пора подниматься наверх. С минуты на минуту начнется обыск… Вы хотите что?то спросить?

— Да… Что с моим ребенком?

— Он и Майер в безопасности.

Киев

1976–1983

,

Примечания

1

Владикавказ — город Орджоникидзе.

2

«Сила через радость» (нем.) — название спортобщества.

3

Порядок есть порядок (нем.).

4

О, елочка, о, елочка, Вся в веточках зеленых! (Нем.)

5

Фюрер, приказывай, мы идем с тобой (нем.).

6

Мата Xари — подлинное имя Маргарита — Гертруда Целле; голландка, воспитывалась в Индии, освоила там профессию танцовщицы буддистского жанра. В Европе ее знали как талантливую артистку и необычайно красивую женщину. В 1917 году в Париже осуждена военным судом на смертную казнь как немецкая шпионка.

7

Речь идет о 1035 годе.

8

«С нами бог» (нем.).

9

ОКВ — сокращение от «Оберкомандо дер Вермахт».

10

Гость в дом — праздник в дом, да угощать чем?

11

Свинья!.. Будь проклята… (Нем.)

12

К чертовой матери (нем.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×