left by their disappearance is more than ever musical with sadness.

Even the cadets of the Gonzaga house enjoyed a power of leaving behind them a more than Pompeian desolation. Twenty miles from Mantua, on the way to Cremona, is a village called Sabbioneta. It lies near the Po, though not on its banks; posseses, for a village, a tolerably large population, mostly engaged in husbandry; is rather dirty and has an appearance—probably quite deceptive—of poverty. In fact it is just like all other villages of the Lombard plain, but with this difference: a Gonzaga once lived here. The squalor of Sabbioneta is no common squalor; it is a squalor that was once magnificence. Its farmers and horse-copers live, dirtily and destructively, in treasures of late renaissance architecture. The town hall is a ducal palace; in the municipal school, children are taught under carved and painted ceilings, and when the master is out of the room they write their names on the marble bellies of the patient, battered caryatids who uphold the scutcheoned mantel. The weekly cinema show is given in an Olympic theater, built a few years after the famous theater at Vicenza, by Palladio’s pupil, Scamozzi. The people worship in sumptuous churches, and if ever soldiers happen to pass through the town, they are billeted in the deserted summer palace.

The creator of all these splendors was Vespasiano, son of that Luigi Gonzaga, the boon companion of kings, whom, for his valor and his fabulous strength, his contemporaries nicknamed Rodomonte. Luigi died young, killed in battle; and his son Vespasiano was brought up by his aunt, Giulia Gonzaga, one of the most perfectly courtly ladies of her age. She had him taught Latin, Greek, the mathematics, good manners and the art of war. This last he practiced with distinction, serving at one time or another under many princes, but chiefly under Philip II of Spain, who honored him with singular favors. Vespasiano seems to have been the typical Italian tyrant of his period—cultured, intelligent and only just so much of an ungovernably ferocious ruffian as one would expect a man to be who has been brought up in the possession of absolute power. It was in the intimacy of private life that he displayed his least amiable characteristics. He poisoned his first wife on a suspicion, probably unfounded, of her infidelity, murdered her supposed lover and exiled his relations. His second wife left him mysteriously after three years of married life and died of pure misery in a convent, carrying with her into the grave nobody knew what frightful secret. His third wife, it is true, lived to a ripe old age; but then Vespasiano himself died after only a few years of marriage. His only son, whom he loved with the anxious passion of the ambitious parvenu who desires to found a dynasty, one day annoyed him by not taking off his cap when he met him in the street. Vespasiano rebuked him for this lack of respect. The boy answered back impertinently. Whereupon Vespasiano gave him such a frightful kick in the groin that the boy died. Which shows that, even when chastising one’s own children, it is advisable to observe the Queensberry rules.

It was in 1560 that Vespasiano decided to convert the miserable village from which he took his title into a capital worthy of its ruler. He set to work with energy. In a few years the village of squalid cottages clustering round a feudal castle had given place to a walled town, with broad streets, two fine squares, a couple of palaces and a noble Gallery of Antiques. These last Vespasiano had inherited from his father, Rodomonte, who had been at the sack of Rome in 1527 and had shown himself an industrious and discriminating looter. Sabbioneta was in its turn looted by the Austrians, who carried off Rodomonte’s spoils to Mantua. The museum remains; but there is nothing in it but the creux neant musicien which the Gonzaga alone, of all the princes in Italy, had the special art of creating by their departure.

We had come to Sabbioneta from Parma. In the vast Farnese palace there is no musically echoing void —merely an ordinary, undisturbing emptiness. Only in the colossal Estensian theater does one recapture anything like the Mantuan melancholy. We drove through Colorno, where the last of the Este built a summer palace about as large as Hampton Court. Over the Po, by a bridge of boats, through Casalmaggiore and on, tortuously, by little by- roads across the plain. A line of walls presented themselves, a handsome gate. We drove in, and immediately faint ghostly oboes began to play around us; we were in Sabbioneta among the Gonzaga ghosts.

The central piazza of the town is oblong; Vespasiano’s palace stands at one of the shorter ends, presenting to the world a modest facade, five windows wide, once rich with decorations, but now bare. It serves at present as town hall. In the waiting-room on the first floor, stand four life-sized equestrian figures, carved in wood and painted, representing four of Vespasiano’s ancestors. Once there was a squadron of twelve; but the rest have been broken up and burned. This crime, together with all the other ravages committed by time or vandals in the course of three centuries, was attributed by the mayor, who personally did us the honors of his municipality, to the socialists who had preceded him in office. It is unnecessary to add that he himself was a fascista.

We walked round in the emptiness under the superbly carved and gilded ceilings. The porter sat among decayed frescoes in the Cabinet of Diana. The town council held its meetings in the Ducal Saloon. The Gallery of the Ancestors housed a clerk and the municipal archives. The deputy mayor had his office in the Hall of the Elephants. The Sala d’Oro had been turned into an infants’ class-room. We walked out again into the sunlight fairly heart- broken.

The Olympic Theater is a few yards down the street. Accompanied by the obliging young porter from the Cabinet of Diana, we entered. It is a tiny theater, but complete and marvelously elegant. From the pit, five semicircular steps rise to a pillared loggia, behind which—having the width of the whole auditorium—is the ducal box. The loggia consists of twelve Corinthian pillars, topped by a cornice. On the cornice, above each pillar, stand a dozen stucco gods and goddesses. Noses and fingers, paps and ears have gone the way of all art; but the general form of them survives. Their white silhouettes gesticulate elegantly against the twilight of the hall.

The stage was once adorned with a fixed scene in perspective, like that which Palladio built at Vicenza. The mayor wanted us to believe that it was his Bolshevik predecessors who had destroyed it; but as a matter of fact it was taken down about a century ago. Gone, too, are the frescoes with which the walls were once covered. One year of epidemic the theater was used as a fever hospital. When the plague had passed, it was thought that the frescoes needed disinfecting; they were thickly white-washed. There is no money to scrape the white-wash off again.

We followed the young porter out of the theater. Another two or three hundred yards and we were in the Piazza d’Armi. It is an oblong, grassy space. On the long axis of the rectangle, near one end there stands, handsomely pedestaled, a fluted marble column, topped by a statue of Athena, the tutelary goddess of Vespasiano’s metropolis. The pedestal, the capital and the statue are of the late renaissance. But the column is antique, and formed a part of Rodomonte’s Roman booty. Rodomonte was evidently no petty thief. If a thing is worth doing it is worth doing thoroughly; that, evidently, was his motto.

One of the long sides of the rectangle is occupied by the Gallery of Antiques. It is a superb building, architecturally by far the finest thing in the town. The lower story consists of an open arcade and the walls of the gallery above are ornamented with blind arches, having well-proportioned windows at the center of each and separated from one another by Tuscan pilasters. A very bold projecting cornice, topped by a low roof, finishes the design, which for sober and massive elegance is one of the most remarkable of its kind with which I am acquainted.

The opposite side of the piazza is open, a hedge separating it from the back gardens of the neighboring houses. It was here, I fancy, that the feudal castle originally stood. It was pulled down, however, during the eighteenth century (busy Bolsheviks!) and its bricks employed, more usefully but less aesthetically, to strengthen the dykes which defend the surrounding plain, none too impregnably, from the waters of the Po.

Its destruction has left Vespasiano’s summer palace, or Palace of the Garden, isolated (save where it joins the Gallery of the Antiques), and rather forlorn at the end of the long piazza. It is a long, low building of only two stories, rather insignificant from outside. It is evident that Vespasiano built it as economically as he could. For him the place was only a week-end cottage, a holiday resort, whither he could escape from the metropolitan splendor and bustle of the palace in the market-place, a quarter of a mile away. Like all other rulers of small states, Vespasiano must have found it extremely difficult to take an effective holiday. He could not go ten miles in any direction without coming to a frontier. Within his dominions it was impossible to have a change of air. Wisely, therefore, he decided to concentrate his magnificences. He built his Balmoral within five minutes’ walk of his Buckingham Palace.

We knocked at the door. The caretaker who opened to us was an old woman who might have gone on to any stage and acted Juliet’s Nurse without a moment’s rehearsal. Within the first two minutes of our acquaintance with her she confided to us that she had just got married—for the third time, at the age of seventy. Her comments on the connubial state were so very Juliet’s Nurse, so positively Wife-of-Bath, that we were made to feel quite early-Victorian in comparison with this robustious old gammer from the quattrocento.

Вы читаете Collected Essays
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×