Могильщики поставили гроб на край ямы. Все остановились. Лучников смотрел на спокойное детское лицо Кристины и механически повторял за отцом Леонидом слова заупокойной молитвы. Гроб опускался, падала сухая крымская земля. Он взял горсть этой земли, в которой, конечно, были и осколки Эллады, поднял глаза и увидал рядом другую могилу, черный мраморный крест и выбитое на нем имя покойной — ТАТЬЯНА ЛУНИНА.

— Значит, и она здесь, — пробормотал он. — Таня и Кристи теперь рядом. — Он улыбнулся. — Не пережали, ребята? Все правильно?

Сабашников обнял его за плечи. Мустафа тихо проговорил:

— В «питере» работает Си-Би. Антон и Памела вызывают. Они сейчас в море, уходят к Турции. Дали свои позывные. Еще полчаса они будут в зоне слышимости. Что им передать?

— Передай, что я целую их, — сказал Лучников. — Трижды целую маленького. Передай, что я страшно занят — я хороню своих любимых.

Сабашников крепче сжал его плечи.

— Повторяй за отцом Леонидом.

Втроем они вдруг крепко и ясно запели:

«Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душой твоею, и всем разумением твоим!»

Звезды полыхали. За собором Святого Владимира взлетал праздничный фейерверк.

В соседней аллее за осколком мраморной колонны давно уже ждал конца церемонии полковник Сергеев.

«Боже, как я живу, — думал он. — Чем я всю жизнь занимаюсь».

В душе его была тревога, он часто посматривал на светящийся циферблат своих часов… Вдруг что-то случилось с современным механизмом: стрелки, секундная, минутная и часовая, закрутились с невероятной скоростью, словно в бессмысленной гонке, а в рамке дней недели стали выскакивать одно за другим: понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье, понедельник, вторник, среда, четверг…

1977-1979 гг.

,

1

ВСЮР — Вооруженные Силы Юга России. (Прим. автора.)

2

«Большой Брат наблюдает за тобой повсюду, не так ли?» (англ.)

3

«Мой друг Гангут позвони мне как можно скорее, Париж, отель Гризон, телефон номер… Октопус». (англ.)

4

«Стоп! Достаточно на сегодня! Все свободны до среды! Спасибо за съемку!» (англ.)

5

«Поживает» (англ.)

6

«Предполагается, это будет то, что американцы называют роскошной вечеринкой!» (англ.)

7

«Да, леди, но лучше было бы сказать: я без ума от вас…» (англ.)

8

«Вы моя королева до конца жизни…» (англ.)

9

«Маленькое сексуальное приключение» (англ.)

10

«Наказаниям» (англ.)

11

«Британский королевский флот» (англ.)

Вы читаете Остров Крым
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×