Хьелль Аскильдсен

Карл Ланге

* * *

Он стоял у окна своей квартиры на третьем этаже и глядел на улицу, подъехала полицейская машина и запарковалась на той стороне. Из нее вышли двое. Ясно, за кем они, подумал он, не впервой.

И остался у окна посмотреть, как будут выводить. Тут раздался звонок в дверь. Это были они.

– Карл Ланге? – спросил верзила пониже.

– Да.

– Мы можем зайти?

– Извольте.

Он не предложил им сесть. И сам остался стоять. Он чувствовал себя не в своей тарелке, уж больно они были здоровы.

– Вы не возражаете, если мы зададим вам несколько вопросов?

– О чем?

– Вы делали покупки в универмаге «Ирма» три часа тому назад?

Карл Ланге взглянул на часы:

– И что?

– Не могли бы вы описать, во что вы были одеты?

– В то, что на мне. И серое полупальто сверху. А в чем, собственно, дело?

– Сейчас объясню. У вас есть право не отвечать на вопросы... на данном этапе.

– На каком этапе?

– На данном. Кем вы работаете?

– Я переводчик. Вы меня в чем-то обвиняете?

– Нет. Сколько вам лет?

– Сорок восемь.

– Вы можете сказать, что вы делали вчера?

– Не знаю.

– Не знаете?

– А по какому праву вы меня допрашиваете?

– Законный вопрос. Но мы вынуждены не говорить вам этого прежде, чем вы ответите на наши вопросы.

– Я был дома. Я работал.

– Целый день?

– Я отлучался только за продуктами, в магазин на углу.

– В котором часу это было?

– Около десяти.

– А все остальное время вы работали дома? Как долго?

– Весь день. Пока не лег спать.

– Понятно.

– Так в чем дело?

– Терпение. Что вы скажете на то, что вас вчера примерно в половине одиннадцатого вечера видели в Тойене недалеко от бассейна?

– Это неправда.

Карл Ланге перевел глаза с одного полицейского на другого. Оба смотрели на него пристально и пытливо. Второй, просто великан, так и стоял молча, заложив руки за спину. Скрытность полицейских пугала, как-то я себя не так веду, подумал Карл Ланге и сказал:

– Хорошо, а если б это было правдой? Если б я был там в это время, тогда что?

Они уперлись в него глазами, молча.

– Разве закон запрещает находиться в Тойене в пол-одиннадцатого вечера?

– Нет. Так вы там были?

– Да не был я там!

– Тогда не за чем так нервничать. Раз не были – значит, не были. Кто может подтвердить, что вы находились дома?

– Вы только что сказали, что я – не подозреваемый.

– Сказал. Вы не ответили на вопрос.

– Я не собираюсь больше отвечать ни на какие вопросы.

– Напрасно.

– Вы мне угрожаете?

– Вчера в половине одиннадцатого вечера в районе бассейна в Тойене была изнасилована девочка.

Карл Ланге молчал. Ему много чего хотелось им сказать, но он не мог вымолвить ни слова, пока не улягутся гнев и паника.

Первый продолжал:

– Девочка подробно описала насильника, у него есть особые приметы.

Карл Ланге по-прежнему молчал.

– Это был мужчина, на вид сорока пяти лет, с короткой бородкой и густыми седыми волосами, падавшими на глаза. Он был одет в светлые вельветовые брюки, коричневую водолазку и серое полупальто необычного покроя, девочка видела такое впервые.

Карл Ланге стоял молча. Как с меня писали, думал он.

– Где ваше пальто?

Карл Ланге кивнул в сторону прихожей. Второй, амбал амбалом, разомкнул руки за спиной и ушел за пальто. Он вернулся и произнес первое за все время слово:

– Это?

– Да.

– Мы хотели бы забрать его с собой, – сказал первый. – А также брюки. Вы не возражаете?

– Возражаю.

– Это осложняет ситуацию. В таком случае мы вынуждены препроводить вас в участок.

– Вы сказали, что против меня нет обвинения?

– Нет. Но есть подозрение. Если вы ни в чем не виноваты, то в ваших интересах помочь нам. Мы расследуем преступление. И имеем полное право задержать вас. Выбирайте сами.

До сих пор Карл Ланге смотрел на полицейского. Теперь он опустил глаза, постоял, глядя в пол, и начал медленно расстегивать брюки. Его душил гнев, но такой бессильный, такой вялый, его только на то и достало, чтобы стянуть портки прямо на глазах у полицейских. Карл Ланге остался в зеленых трусах, светлые вельветовые брюки он стиснул в руке. Полицейский молча взял их у него. Потом Карл Ланге заперся в спальне и долго не выходил. Думать он был не в состоянии. Из гостиной доносился негромкий разговор. Он выбрал другую пару брюк, почти неотличимую от конфискованных. Зазвонил телефон. Он вернулся в гостиную и взял трубку.

– Алло.

– Это Роберт. Я не помешал?

– Да... Ты дома?

– Дома.

– Я тебе перезвоню.

Он положил трубку. Потом обернулся к полицейским:

Вы читаете Карл Ланге
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×