ревнивая. Если он окажется чистым, то на этом все закончится. Но, Роик, — Куин! Ты не представляешь себе, как он любил Куин. А она — его. Я с ума сходила весь вечер — с тех пор как сообразила, что к чему. Я все гадаю: что, если его действительно прислала Куин? Если это так, то это его может просто убить.

— Этот жемчуг должен был убить не его.

Похоже, личная жизнь его лорда столь же обманчиво сложна, как и его ум: и то, и другое скрывается за его изуродованным телом. Или теми предположениями, которые делают окружающие относительно его изуродованного тела. Роик задумался над тем противоречивым смыслом, который Ард Мэйхью усмотрел в кошачьем одеяле. Неужели эта баба, Куин, еще одна бывшая возлюбленная… И вообще — сколько их еще объявится на этой свадьбе? И в каком настроении? И сколько их всего было? И как, к черту, этот коротышка сумел заполучить то, что, похоже, можно назвать несправедливо большим числом, тогда как сам Роик даже не.. Он решительно оборвал грозившие выйти из-под контроля мысли.

— Или это ожерелье смертоносное или нет? Оно могло быть просто гадкой шуткой, рассчитанной только на то, чтобы невесту в первую брачную ночь выворачивало наизнанку?

— Катриона едва к нему прикоснулась. Не знаю, что за мерзкой слизью его намазали, но я ни за какие деньги не приложила бы эти жемчуга к коже. — Ее лицо скривилось. — Я хотела бы, чтобы это оказалось неправдой. Или я хочу, чтобы это была не Куин!

Роик все больше убеждался в том, что ее отчаяние абсолютно искреннее, что это — крик души.

— Таура, подумай! Ты знаешь эту Куин. Я — нет. Но ты же сказала, что она умная. Как ты думаешь, она была бы настолько глупа, чтобы подписаться под убийством?

Таура ошалело посмотрела на него, а потом снова с сомнением покачала головой.

— Может быть. Если это было сделано в ярости — или ради мести.

— А что, если ее имя кто-то украл? Если она не посылала этого подарка, она заслуживает того, чтобы ее доброе имя было восстановлено А если она это сделала, то она ничего не заслуживает.

Как поступит Таура? Он нисколько не сомневался в том, что она сумеет прикончить его одной когтистой рукой раньше, чем он сумеет достать свой парализатор. Она продолжала крепко сжимать коробочку в своем огромном кулаке. От нее исходили волны напряжения, напоминавшие жар костра.

— Это кажется немыслимым, — проговорила она — Почти. Но безумно влюбленные люди способны на самые дикие поступки. Иногда на такие, о которых они жалеют вечно — потом. Но тогда уже бывает слишком поздно Вот почему я хотела унести их незаметно и проверить тайно. Я всей душой надеялась на то, что ошибаюсь.

Теперь в ее глазах стояли слезы. Роик судорожно сглотнул и встал прямее.

— Послушай, я могу вызвать СБ. Они могут доставить это… что бы это ни было… в лучшую судебно-медицинскую лабораторию на этой планете. И быстро, за полчаса. Они смогут проверить упаковку, проверить место отправки… Все. Если кто-то другой воспользовался именем твоей подруги Куин, чтобы спрятать преступление… — Тут он содрогнулся: его воображение нарисовало ему картину этого преступления в самых ярких и утрированных подробностях — м'леди умирает у ног м'лорда прямо на снегу, пока слова ее клятвы еще клубятся паром в морозном воздухе, м'лорд в шоке, он не верит своим глазам — он воет от муки… — …тогда их надо беспощадно преследовать и уничтожить. СБ и это может сделать.

Она все еще колебалась, приподнявшись на носки.

— Но ее они будут преследовать с такой же… не-пощадой. А что, если они получат неверные результаты, сделают ошибку?

— В СБ работают компетентные люди.

— Роик, я сама работаю на СБ. И я могу тебе стопроцентно гарантировать, что они не непогрешимы.

Он скользнул взглядом по заваленному подарками столу.

— Посмотри. Вон тот второй свадебный подарок. — Он указал на складки блестящего черного одеяла, которое по-прежнему лежало в коробке. В комнате было так тихо, что он даже со своего места слышал тихое мурлыканье живого меха. — С чего ей было присылать два? А этот пришел с неприличным стишком, написанным на карточке от руки. — (Которая, правда, сейчас не выставлена на всеобщее обозрение.) — Госпожа Форсуассон хохотала, когда м'лорд зачитал ей стишок.

На секунду ее губы раздвинулись в невольной улыбке.

— Ну, вот это — типичная Куин. Это точно.

— Если это — типичная Куин, то тогда вот это, — тут он указал на жемчуг, — не может быть она. Так? Поверь мне. И доверься собственной интуиции.

Глядя на него полными горя глазами, Таура медленно завернула коробочку в тряпицу и вручила сверток ему.

После этого Роик оказался перед необходимостью самостоятельно разбудить штаб-квартиру СБ в середине ночи. Он чуть было не поддался соблазну дождаться возвращения Пима. Однако Роик — оруженосец Форкосиганов, старший из присутствующих. И не важно, что его старшинство обусловлено исключительно тем, что он присутствует здесь один. Это было его долгом, это было его правом — и скорость действий была очень важна. Даже если только для того, чтобы как можно быстрее успокоить нервничающую Тауру. Она застыла рядом с ним, бледная и взволнованная, — а он собрался с духом и включил панель тайной связи, расположенную рядом, в библиотеке.

Озабоченный капитан СБ появился в вестибюле меньше чем через полчаса. Он записал все, включая устный доклад Ройка, отчет Тауры о том, какими она видит эти жемчуга, оба их рассказа о наблюдавшихся ими симптомах у госпожи Форсуассон. К этому прибавилась копия первоначальных данных Пима об осмотре подарков. Роик старался говорить четко, поскольку в Хассадаре ему самому нередко приходилось жалеть о том, что свидетели этого не делают. Правда, в его версии событий непростой разговор в читальне звучал просто: “Сержант Таура поделилась со мной своими подозрениями”. Ну, так оно и было.

Ради Тауры Роик не забыл упомянуть о такой возможности, что жемчуг прислала вовсе не Куин, указав на второй подарок, который, несомненно, был от нее. Капитан нахмурился и прихватил с собой и кошачье одеяло. При этом вид у него был такой, словно ему хотелось прихватить вместе со всем этим и Тауру. Он унес жемчужное ожерелье, продолжающее мурлыкать одеяло и всю относящуюся к ним упаковку в отдельных герметически запечатанных и надписанных пакетах. Все это хладнокровно проведенное мероприятие заняло не больше получаса.

— Ты не хочешь пойти спать? — спросил Роик у Тауры, когда за капитаном СБ закрылись двери. “Вид у нее ужасно усталый” — Мне-то все равно придется бодрствовать Я могу позвонить в твою комнату, как только появятся какие-нибудь новости. Если они появятся.

Она покачала головой.

— Я заснуть не смогу. Может, они быстро что-то выяснят.

— Наверняка знать нельзя — но я очень на это надеюсь.

Они приготовились ждать вместе, устроившись на внушительном диване в комнате напротив той, где были выставлены подарки. Ночные шумы — странное поскрипывание дома, ощущающего зимний холод, тихое жужжание или гудение далеких приборов и устройств — в этой тишине стали очень слышными. Таура повела плечами, и Роик решил, что они у нее болят от напряжения. Ему вдруг захотелось предложить помассировать ей спину, но он не знал, как она это воспримет. Импульсивное желание потонуло в опасениях.

— Как здесь тихо ночью! — проговорила она через несколько мгновений.

Она снова с ним разговаривает! “Пожалуйста, не переставай”.

— Угу. Но мне это даже нравится.

— О, тебе тоже? Ночная вахта — время философское. Отдельный мир. Нигде ничего не происходит — только, может, люди рождаются или люди умирают. Неизбежность — и мы.

— Ага. И нехорошие ночные личности, из-за которых мы и несем вахту.

Она посмотрела за дверной проем в вестибюль — в сторону помещения напротив.

— Да уж. Какая злобная уловка.

Она замолчала и поморщилась.

— Эта Куин. Ты давно ее знаешь?

— Она была с дендарййцами тогда, когда я вступила во флот. По ее словам, она с ними с самого

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×