многие татары и буддийские варвары нашего города и из-за границы уезда приходили туда на поклонение. Но затем вмешались власти, и монахам и монахиням пришлось уйти. Однако буддисты нашего города до сих пор исповедуют это учение. Они покупают подобные картины, вешают их над домашними алтарями. Они твердо верят, что свирепые боги защищают их от всех зол и дарят долгую жизнь и много сыновей.

— Глупое суеверие! — с презрением сказал судья. — В исходном учении Будды есть множество высоких мыслей. Что же касается меня, я являюсь верным конфуцианцем, как, надеюсь, и вы, господин Ли, и я ни в какой форме не исповедую буддийское идолопоклонство... Я бы хотел заказать вам пейзаж. Я уже давно хочу иметь у себя в библиотеке пейзаж пограничной области, который бы представлял контраст между горами и широкой бескрайней равниной. Я буду очень рад, если вы напишете такой пейзаж для меня. Кроме того, я с удовольствием представлю вас своим знакомым. При том условии, однако, что вы прекратите писать эти отвратительные буддийские картины!

— С удовольствием подчинюсь вашему приказу, мой господин!

— Хорошо! — Судья Ди вынул из рукава ларец из черного дерева. Поставив его на стол, он спросил: — Раньше этот ларец находился в вашей коллекции?

Ожидая ответа, судья следил за лицом художника, но увидел лишь откровенное изумление.

— Нет, мой господин, никогда раньше его не видел. Разумеется, они продаются десятками. Местные краснодеревщики Делают их из обрезков черного дерева, и люди покупают их для печатей или визитных карточек. Но я никогда еще не видел такой прекрасной древней вещи! А если бы и видел, то все равно не смог бы купить.

Судья Ди снова убрал ларец в рукав.

— Ваш брат не покупает у вас картины? — спросил он как бы невзначай.

Лицо Ли помрачнело. Он резко ответил:

— Мой брат — торговец. Он не интересуется искусством и презирает всех художников.

— Вы с помощником живете здесь одни?

— Да, господин. Я терпеть не могу забот, связанных с ведением домашнего хозяйства. Ян, так зовут моего помощника, способный парень. Он изучал словесность, но не смог сдать последние экзамены из-за нехватки денег. Он прибирается в доме и помогает мне готовить краски и все остальное. Жаль, .что вам не удалось встретиться с ним, — Увидев, что судья поднимается, художник быстро сказал: — Вы позволите налить вам еще чашку чаю, мой господин? Мне не часто удается побеседовать с таким выдающимся ученым, как вы...

— Простите, господин Ли, мне пора вернуться в здание суда. Я благодарю вас за чай. И не забудьте о картине с изображением пограничной области!

Ли с уважением проводил их до дверей.

— Этот ловкий художник отъявленный лжец, господин! — вспылил Ма Чжун, когда они отошли от дома. — Старик торговец редкостями был абсолютно уверен, что купил ларец у Ли. А он в своих делах не ошибается!

— Сначала, — медленно проговорил судья Ди, — Ли произвел на меня довольно благоприятное впечатление. Позже, однако, я начал сомневаться. — Он остановился. — Пока я буду в здании суда, вы можете зайти в какую-нибудь лавку поблизости и спросить, что тут думают о Ли. И расспросите о его помощнике, чтобы закончить их пор грет, так сказать.

Ма Чжун кивнул.

В узком переулке он нашел только одну заметную вывеску. Большие иероглифы на ней гласили, что здесь вам могут скроить платье из газа тоньше паутины. Портной под вывеской сворачивал рулон шелка. В задней части мастерской четыре пожилые женщины шили и вышивали у длинного узкого стола. Портной довольно вежливо поприветствовал Ма Чжуна. Но при вопросе о том, знает ли он художника, сразу помрачнел.

— Беден, как храмовая крыса! — с отвращением заявил портной, — Он иногда проходит мимо моей лавки, но ни разу ни тряпочки не купил! А помощник его — просто бродяга. Ест и спит, когда захочет, и якшается с разным отребьем. Он частенько будит всю округу своими песнями, когда возвращается домой среди ночи пьяный в доску!

— Молодые писатели любят иногда повеселиться, — примиряющим тоном сказал Ма Чжун.

— Молодые писатели?! Скажете еще! Ян просто бродяга, больше никто. Хотя приодеться он любит. Купил как-то раз у меня новое платье, чтоб ему! Не заплатил ни гроша! Я бы устроил ему скандал, но... — Он высунулся из-за прилавка и оглядел переулок, — Приходится быть осторожным. А то еще явится сюда со своими бродягами и обольет помоями все мои шелка...

— Если Ян такой негодный человек, почему господин Ли держит его в слугах?

— Да потому что господин Ли нисколько не лучше! Рыбак рыбака... сами знаете пословицу, господин! А почему господин Ли не женится, позвольте спросить? Он беден, это правда, но как бы вы не были бедны, всегда можно найти девушку еще более бедную и устроить нормальную семейную жизнь, как и полагается приличному человеку. А эти двое живут вдвоем в разваливающемся сарае и даже уборщицу не хотят завести. Одно небо знает, что у них там творится по ночам! — Портной взглянул в предвкушении на Ма Чжуна, но высокий собеседник не стал расспрашивать о подробностях. Тогда портной низко наклонил голову и продолжил вполголоса: — Поймите, я не сплетник. Я всегда говорю — живи и давай жить другим. Поэтому я могу сказать только одно: некоторое время назад сосед видел, как к ним в полночь проскользнула женщина. В полночь, он сам так сказал. А когда я рассказал об этом нашему зеленщику, тот вспомнил, что видел, как Ли выпускал из дома женщину на рассвете. Вы только подумайте! Такие дела портят репутацию нашей округи, господин. А это отпугивает покупателей.

Ма Чжун заметил, что жизнь вообще вещь печальная. Узнав, что полное имя студента Ян Моуте, он попрощался с портным и, проклиная жару, отправился к зданию суда.

Глава 4

Когда Ма Чжун вошел в кабинет судьи Ди, младший помощник Хун помогал судье надевать официальный наряд из зеленой парчи с шитым золотом воротником. Пока судья поправлял свой высокий головной убор с черными крыльями по бокам, Ма Чжун сообщил ему о разговоре с портным.

— Не знаю, что и думать, — сказал судья Ди. — Хун просмотрел записи о пропавших без вести и ничего там не нашел. Младший помощник, расскажите Ма Чжуну, что вы обнаружили!

Младший помощник Хун взял со стола листок бумаги.

— На четвертый день девятого месяца, — рассказал он Ма Чжуну, — сообщалось о пропаже двух человек: здешний торговец лошадьми, татарин по происхождению, сообщил о внезапном исчезновении дочери. Она объявилась через месяц с мужем и младенцем, прибыв из-за границы. Вторым был брат мастера по металлу и слесаря по имени Мин Ао. Сообщалось, что он вышел из дома на шестой день девятого месяца и не вернулся. Для полной уверенности я просмотрел записи, относящиеся ко всему году Змеи, но в них нигде не упоминается девушки или женщины по имени Нефрит. . Послышался гулкий удар большого бронзового гонга у входа в зал суда. В гонг ударили три раза — пора было начинать заседание.

Младший помощник Хун отодвинул занавес, отделяющий кабинет судьи Ди от зала суда.

На фиолетовом занавесе был вышит золотом единорог, традиционный символ проницательности. Судья взошел на помост и сел в кресло за высокой скамьей, покрытой красным покрывалом. Со стороны зала покрывало опускалось до пола. На скамье лежала небольшая стопка государственных документов, а рядом с ней — большой прямоугольный сверток промасленной бумаги. Судья с любопытством взглянул на этот сверток, сложил руки в широких рукавах на груди и оглядел зал суда.

В зале с высокими потолками было довольно прохладно. Зевак набралось около дюжины. Они стояли в отдалении. Очевидно, они пришли отдохнуть от жары, а не следить за захватывающим зрелищем суда над убийцей. Перед возвышением по правую и по левую руку от судьи стояли восемь стражников. Немного дальше находился глава городской стражи с тяжелым кнутом в руках. С его широкого кожаного пояса свисали две пары ручных оков. За ним судья увидел четырех человек, одетых как ремесленники в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×