Таокея, люди тотчас же расступались. Борца в Пейчоу хорошо знали.

— Рынок, — сказал Ланн, — ведет свою историю от тех далеких времен, когда Пейчоу был основным центром снабжения для татарских племен. Говорят, если вытянуть в одну линию проходы, образующие этот кроличий садок, получилось бы больше четырнадцати ли! А что вы ищете?

— Нам приказано, — ответил Ма Жун, — найти следы госпожи Ляо Леньфан, девушки, которая исчезла здесь на днях.

— Я помню, это произошло, когда она смотрела на танцующего медведя, — помолвил Лан. — Пойдемте, я знаю, где татары дают это представление!

Он провел их коротким путем за лавками к более широкому проходу.

— Ну вот — сказал он. — Татар сейчас здесь нет, но место именно это!

Ма Жун оглянулся на убогие лавки налево и направо, где продавцы хриплыми голосами расхваливали свои товары, и заметил:

— Старшина Хун и Тао Гань вчера уже расспрашивали всех этих людей, а они свою работу знают! Нечего будоражить их снова. Интересно только, зачем эта девушка сюда приходила? Ей следовало бы пойти в часть рынка, где лавочки богаче и где продают шелк и парчу.

— А что об этом говорит ее няня? — спросил мастер.

— Она сказала, что они заблудились, — ответил Чао Тай, — а увидев танцующего медведя, решили остановиться и посмотреть.

— Через две улицы дальше к югу, — заметил Лан, — находится квартал домов веселья. Не причастны ли к ее исчезновению люди оттуда?

Ма Жун покачал головой.

— Я сам обследовал эти дома веселья, — сказал он, — и ничего не нашел. По крайней мере, ничего относящегося к делу! — усмехнулся он.

Услышав за своей спиной какое-то бормотание, он обернулся и увидел худенького подростка лет шестнадцати, одетого в лохмотья. Тот издавал странные звуки, и его лицо ужасно дергалось. Ма Жун засунул руку в карман, чтобы дать ему медную монету, но мальчик уже прошмыгнул мимо него, схватил Лана за рукав и с силой потащил за собой.

Мастер улыбнулся и положил руку на взъерошенную голову мальчика. Тот сразу же успокоился и восторженно уставился на возвышающуюся перед ним фигуру.

— Страшные у вас друзья! — удивился Чао Тай.

— Он не более странын, чем большинство людей, которых вы видите вокруг! — спокойно произнес Ланн. — Это брошенный ребенок китайского солдата и татарской проститутки. Однажды я нашел его на улице. Какой-то пьяница так толкнул его, что сломал парнишке два ребра. Я их выправил и на некоторое время взял мальчика к себе. Он глухонемой, но все-таки немного слышит и понимает, если говорить очень медленно. Oн достаточно способный, я научил его нескольким полезным приемам, и теперь тот, кто осмелится на него напасть, должен быть действительно сильно пьян! Знаете, я больше всего ненавижу, когда жестоко обращаются со слабыми! Я хотел сделать из этого парня вольного стражника, юно иногда его ум блуждает, и он предпочитает оставаться здесь, на рынке. Он регулярно приходит ко мне, чтобы съесть миску риса и поболтать.

Мальчик слова начал что-то бормотать. Лан внимательно слушал, затем сказал:

— Он спрашивает, что я здесь делаю. Я сейчас поинтересуюсь у него об исчезнувшей девушке. У парня очень зоркие глаза, и от них не скроется ни одно мало-мальски интересное событие.

Он медленно рассказал мальчику о танцующем медведе и о девушке, иллюстрируя свой рассказ жестами. Мальчик напряженно слушал, внимательно следя за губами учителя. По его уродливому лбу потек пот. Когда Лан замолчал, мальчик пришел в сильное возбуждение. Он засунул руку в рукав Лана и вытащил оттуда фигурки семерки. Сев на корточки, он принялся раскладывать из них на уличных камнях какие-то фигурки.

— Этому его научил я! — с улыбкой произнес Лап. — Это зачастую помогает ему сказать, что он хочет. Посмотрим, что он делает сейчас!

Трое друзей стояли и смотрели на фигурку, которую составлял мальчик.

— Очевидно, это татарин, — заметил Лан. — Эта штука у него на голове означает черный капюшон, который носят татары с равнины. Что делал этот парень, мой друг?

Немой мальчик печально покачал головой. Затем он схватил Лана за рукав и издал несколько хриплых звуков.

— Он хочет сказать, что ему слишком трудно объяснить, — пояснил борец. — Он зовет меня к одной старухе, Прищепке, которая за ним присматривает. Они живут в подвале под лавкой. Вы подождите тут. Там грязно и дурно пахнет, но тепло, а для них это уже немаловажно!

Лан с мальчиком ушли, а Ма Жун и Чао Тай принялись разглядывать татарские кинжалы на прилавке.

Мастер вернулся один, довольный, и сказал:

— По-моему, у меня кое-что для вас есть! Идите сюда! Он затащил обоих в угол лавки и тихо продолжил: — Старуха сказала, что они с мальчиком были в толпе и смотрели выступление танцующего медведя. Они увидели хорошо одетую девушку с пожилой спутницей и попытались подобраться к ним поближе в надежде выклянчить у них несколько медных монет. Но как раз когда старуха уже приближалась к этой паре, какая-то женщина средних лет, стоявшая за спиной девушки, что-то той прошептала. Девушка быстро оглянулась на няню и, увидев, что та поглощена представлением, улизнула с другой женщиной. Мальчик пробрался между ногами мужчин, стоявших поблизости, и пошел за девушкой и ее новой спутницей, не теряя надежды получить монетку. Но огромный малый в татарском капюшоне грубо оттолкнул его и сам пошел за ними. Мальчик решил, что лучше бросить эту затею: уж больно страшным был этот человек в капюшоне! Вы не находите это довольно интересным?

— Разумеется! — воскликнул Ма Жун. — А старуха и мальчик могли бы описать женщину и татарина?

— К сожалению, нет! — ответил борец. — Я, разумеется, задал им этот вопрос, но нижняя часть лица той женщины была закрыта шейным платком, а мужчина натянул капюшон до самых бровей.

— Необходимо сразу же об этом доложить! — сказал Чао Тай. — Это уже проливает некоторый свет на то, что случилось с этой девушкой!

— Я проведу вас к выходу короткой дорогой, — предложил мастер Лан.

Он подвел их к узкому, полутемному проходу, по которому сновала густая толпа. Вдруг до них донесся пронзительный женский крик и звук ломающейся мебели. Люди вокруг разбежались, и в один момент три друга остались в проходе одни.

— Там, в этом темном доме! — закричал Ма Жун.

Он бросился вперед, толкнул дверь и влетел в дом в сопровождении двух своих спутников.

Миновав пустую гостиную, они подбежали к широкой деревянной лестнице. Наверху была только одна большая комната, окнами на улицу. Там творилось нечто невообразимое. В центре комнаты двое разбойников били и толкали сапогами двух мужчин, корчившихся на полу. Полуодетая женщина съежилась возле постели у двери, а на постели возле окна другая женщина пыталась прикрыть свою наготу набедренной повязкой.

При появлении трех друзей хулиганы отпустили свои жертвы. Коренастый малый с повязкой на правом глазу, введенный в заблуждение бритой головой борца, выбрал мастера Лана как самого слабого из пришедших. Он со всей силы размахнулся, чтобы ударить мастера в лицо. Тот лишь незаметно шевельнул головой, и кулак про летел мимо его лица. Тогда Лан как бы невзначай толкнул коренастого в плечо. Разбойник полетел вперед, как стрела из лука, и с такой силой ударился о стену, что от нее отвалилась штукатурка. В то же время его напарник нацелился головой в живот Ма Жуна, но наткнулся на быстро поднятое колено. Обнаженная женщин аснова пронзительно закричала.

Одноглазый встал и, задыхаясь, произнес:

— Будь у меня меч, я бы из вас, плуты, сделал лапшу!

Ма Жун хотел сбить его с ног, но Лан сдерживающим жестом остановил его.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×