Gerniitliche (нем.) — простая, сентиментальная. — Прим. пер.

Ex oriente lux (лат.) — с Востока свет. — Прим. пер. 2 Keesee Bobby J. Quoted in: «The San Francisco Chronicle», 29 April 1975, p. 15.

М а г у п, Mike. Quoted in «The San Francisco Chronicle», 28 July 1977, p. 1.

Фосфен (медиц.) — зрительное ощущение цветовых пятен, возникающее у человека при раздражениях сетчатки или зрительных участков коры головного мозга. — Прим. пер.

Поппер Карл Раймунд (1902) — философ, логик и социолог, представитель аналитической философии. — Прим. пер.

Возможно, здесь же кроется объяснение того факта, что, если в группе есть хотя бы один неверующий, спиритические сеансы или эксперименты экстрасенсов непременно «должны» оказаться неудачными. — Прим. авт.

Лао-цзы, Ли Эр (6-5 вв. до н. э.) — древнекитайский философ, автор философского трактата «Лао- цзы». — Прим. пер.

Шекспир У. Собр. соч. в 8-ми томах. Т. 8. М., «Искусство», 1960, с. 491…

Гессе Герман (1877-1962) — швейцарский писатель, лауреат Нобелевской премии (1946). — Прим. пер.

Адлер Альфред (1870-1937) — австрийский врач-психиатр и психолог, основатель психологического направления, получившего название «индивидуальная психология». — Прим. пер.

Оруэлл Джордж (1903-1950) — английский писатель и публицист. — Прим. пер.

Се pauvre mort (франц.) — этот несчастный мертвец. — Прим. пер.

Orwell, George. Revenge is sour. In: «The Collected Essays, Journalism and Letters of George Orwell» (Sonia Orwell and Ian Angus, eds.). Harcourt, Brace World, New York, 1968, Vol. 4, pp. 3-6.)

L'enfer — c'est les autres (франц.) — Ад — это другие. — Прим. пер.

Сартр Жан Поль (1905-1980) — французский писатель, философ и публицист. — Прим. пер.

Рассел Бертран (1872-1970) -английский философ, логик, математик, общественный деятель, лауреат Нобелевской премии (1950). — Прим. пер.

Пуристы из числа психологов-практиков, обучающих навыкам общения, или так называемые «инструкторы по коммуникационному поведению», каким-то непостижимым образом уверовавшие в существование «правильного» общения, — грамматике которого надо учиться не меньше, чем грамматике иностранного языка, — могут и не согласиться с моим утверждением. Не исключено, что у них на этот случай припасен какой-нибудь другой ответ, скажем: «Мне не нравится суп, дорогая, но я искренне благодарю тебя за хлопоты». Только в книгах этих специалистов жены, услышав подобную фразу, нежно кидаются не шею своим мужьям. — Прим. авт.

Sеаг lеs, Harold F. The effort to drive the other person crazy — An element in the aetiology and psychotherapy of schizophrenia. «British Journal of Medical Psychology», 32, 1959, 1-18.

Кэрролл Льюис (1832-1898) — английский писатель, математик и логик. Автор повестей-сказок «Алиса в стране чудес» и «В Зазеркалье». — Прим. пер

См.: L a i n g, Ronald D. Do You Love Me? Pantheon Books, New York, 1976, p, 86.

Олби Эдуард (р. 1928) — американский драматург. — Прим. пер.

Laing, Ronald D. Knots. Pantheon Books, New York, 1970, p. 2.

Реуге, Н. Literature and Sincerity. Yale University Press, New Haven, Connecticut, 1963, quoted on p. 93.

Sartre, Jean-Paul. Being and Nothingness (translated by Hazel E. Barnes). Washington Square Press, New York, 1966, pp. 478-479. Здесь и далее перевод отрывков из произведений Ж. П. Сартра и Ж. Жене сделан О. В. Захаровой с оригинала (франц. яз.). — Прим. ред.

Еlster, Jon. Ulysses and the Sirens: Studies in Rationality and Irrationality. Cambridge University Press, Cambridge, and Editions de la Maison des Sciences de I'Hom-me, Paris, 1979.

Sartre, Jean-Paul. Being and Nothingness (translated by Hazel E. Barnes). Washington Square Press, New

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×