небесные псы — падающие звезды

Note56

мэргэн — меткий стрелок (монг.)

Note57

саадак — чехол для лука

Note58

приподнять рукава — в древнем Китае означало публично признать свой позор (своего рода моральное харакири)

Note59

Цилинь — священный единорог, охраняющий врата в Страну Девяти Источников

Note60

хурут — творог, размоченный в простокваше (монг.)

Note61

сэчен — мудрец (монг.); чжурчжэ-сэчен — китайский мудрец

Note62

в монгольской мифологии волшебный крылатый конь

Note63

Волга (тюркск.)

Note64

Онон — главная река Монголии; Онон-алтан — золотой Онон

Note65

дэли — праздничный женский халат (монг.)

Note66

жизнь (др.-рус.)

Note67

тавлеи — шахматы (др.-рус.)

Note68

рыбий зуб — моржовая кость

Note69

брезгуешь (др.-рус.)

Note70

в те времена православная церковь не очень одобряла шахматы, да и прочие игры

Note71

галиться — издеваться (др.-рус.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×