— Я волновался.

— Настолько волновались, что могли попросить к телефону Марту Лавину, которая в этот момент находилась в вашей машине?

— Я хотел сказать, что волновался, отвечая на ваш вопрос. Что касается телефонного звонка, то заявляю совершенно однозначно, что если я и звонил на виллу «Лавина», то уж во всяком случае не для того, чтобы поговорить с ее владелицей.

— Зачем же еще вам было туда звонить?

— Но я не помню, звонил ли я туда вообще.

— Однако и того, что точно туда не звонили, вы тоже не помните!

— Мистер Мейсон, если вы сможете представить доказательства того, что факт, о котором идет речь, действительно имел место, я соглашусь признать его. В противном случае я не вижу смысла продолжать разговор на данную тему.

— Хорошо, спасибо. У меня все, — сказал Мейсон.

— У обвинения есть вопросы к своему свидетелю? — спросил судья Иган.

— Мистер Арчер, насколько я понимаю, в настоящий момент вы не можете дать ни отрицательного, ни утвердительного ответа относительно того, звонили вы на виллу «Лавина» сразу после происшествия или нет, — произнес Фритч. — Я правильно изложил вашу позицию? В конце концов, все это было уже значительное время назад, и вполне естественно, что сейчас вы не помните подобных деталей.

— Совершенно верно.

— Спасибо. У меня все, — сказал Фритч.

— Прошу прощения, еще всего лишь один вопрос, — заговорил Мейсон. — Мистер Арчер, другие события, происшедшие той ночью, вы помните довольно отчетливо, не так ли?

— Да, сэр.

— Вы помните, что заказали в «Золотом льве» чилийское вино?

— Да.

— Это было именно чилийское вино?

— Да.

— Красное вино?

— Да.

— Вы помните это отчетливо?

— Да, сэр.

— Вы помните, что ели креветки?

— Да, сэр.

— Вы помните, как они были приготовлены?

— Да, сэр. Это были жареные французские креветки.

— Но вы не помните, звонили ли в промежуток между происшествием и вызовом полиции на виллу «Лавина»?

— Нет, сэр.

— Спасибо, — сказал Мейсон. — У меня все. Судья Иган поднялся со своего кресла.

— А сейчас суд объявляет перерыв до двух часов дня, — огласил он. — Во время перерыва присяжным запрещается вести обсуждение или позволять кому-либо обсуждать в своем присутствии вопросы, имеющие отношение к делу, а также высказывать какие-либо мнения и суждения касательно существа дела или же читать в газетах сообщения отдела уголовной хроники. Суд удаляется на перерыв.

Зрители стали покидать зал. Пробравшись к Мейсону, Дрейк схватил руку адвоката и пожал ее:

— Черт возьми, это было замечательно, Перри! Ты обратил их в бегство! Все в зале теперь совершенно убеждены, что Марта Лавина и Родни Арчер лгут беспросветно!

Покидая свидетельское место, Арчер на мгновение задержался возле Мейсона.

— Все-таки в вас есть что-то тошнотворное, — бросил он полушутя-полусерьезно.

— Благодарю вас, — ответил Мейсон и снова повернулся к Дрейку.

— События развиваются полным ходом, Перри. Нам удалось добыть кое-какие сведения об этом агентстве моделей. И вот что интересно: оно тоже находится в многоквартирном доме «Уиндмор» — том самом, в котором живет Кейлор. Парня, который им руководит, зовут Джеймс Дарвин. Он занимает квартиру 409. Мой наблюдатель из отеля «Киноут» видел, как время от времени к нему поднимались очень симпатичные девушки.

— Откуда вы узнали адрес?

— Это все Делла. Под именем Деллы Смит она откликнулась на объявление агентства и послала номер своего телефона. Дарвин позвонил и предложил прийти к нему.

— Когда?

Дрейк посмотрел на часы:

— Как раз сейчас она должна быть там.

— Хорошо. Я возвращаюсь в офис. Кстати, Пол, твои люди по-прежнему ведут наблюдение за домом Кейлор?

— Нет, Перри. После того как девушку доставили в больницу, я решил, что в этом нет необходимости.

— Тогда пошли туда несколько человек. Я волнуюсь за Деллу и не хочу, чтобы она…

— О Господи! Это просто какое-то вымогательство! — воскликнул Дрейк. — Сколько можно выматывать моих людей. С Деллой и так все будет в порядке.

— Ну так пошли людей в этом удостовериться, — сказал Мейсон.

Глава 15

Вернувшись в офис, Мейсон спросил у дежурившей на телефоне Герти:

— Что слышно от Деллы?

— Пока ничего. Она ушла час назад. А там… — Девушка многозначительно кивнула в сторону кресел для посетителей.

— Что там?

— Там вас дожидается лейтенант Трэгг. Лейтенант Трэгг из отдела по расследованию убийств поднялся и протянул руку адвокату.

— Хэлло, Мейсон. Как ваши дела?

— Спасибо, нормально, лейтенант. Вас-то каким ветром ко мне занесло?

— Вот, пришел разжиться зернами для своей мельницы.

— Что ж, входите. Пожалуй, у меня для вас кое-что найдется, — сказал Мейсон после небольшой паузы.

Трэгг проследовал за ним в кабинет.

— Вы хороший полицейский, Трэгг, — заговорил Мейсон, — и выгодно отличаетесь от сержанта Голкомба. У вас есть ум, умение действовать быстро и обдуманно, а Голкомб только и способен, что размахивать резиновой дубинкой да направо и налево развешивать тумаки.

— Не судите Голкомба слишком строго, — вступился Трэгг. — Он славный парень. Просто его методы слишком прямолинейны.

— Вы следите за делом Альберта Брогана, лейтенант?

— Нет, это не по моей части. Мне только известно, что он был опознан как убийца Дафны Хоуэлл. Собственно говоря, поэтому я и у вас.

— Присаживайтесь, Трэгг. Насколько я помню, осмотр тела показал, что девушка была задушена?

— Да.

— Удавлена сзади куском крепкой проволоки, так?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×